Sauter la navigation

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

Aucun de nos assistants n'est disponible aujourd'hui sur le forum French. Veuillez créer un ticket, et nous nous le traiterons dès notre prochaine connexion. Merci de votre compréhension.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 6:00 – 12:00 8:00 – 12:00 6:00 – 12:00 8:00 – 12:00 6:00 – 12:00 -
- 13:00 – 15:00 13:00 – 17:00 13:00 – 15:00 13:00 – 17:00 13:00 – 15:00 -

Fuseau horaire du supporter: America/Lima (GMT-05:00)

Ce sujet contient 1 réponse, a 2 voix.

Dernière mise à jour par Nicolas Viallet Il y a 1 an et 11 mois.

Assisté par: Nicolas Viallet.

Auteur Articles
mai 13, 2022 à 9:23 am #11214909

frankB-25

Bonjour,

Suite à la réponse ici : https://wpml.org/errata/advanced-custom-fields-field-group-should-be-set-as-not-translatable/#comment-5828317

Je vous recontacte ici.

J'ai également cet avis (lien caché)

J'ai défini le type de post personnalisé Groupe de champs comme Non traduisible (lien caché) mais maintenant j'ai tous les champs ACF non traduits affichés (lien caché / lien caché et ainsi de suite).
Comment puis-je résoudre ce problème ?

D'autre part, nous avons besoin que les groupes de champs soient traduisibles. Comment supprimer l'avis (lien caché) ? Elle réapparaît lorsque la page est rechargée, même lorsque vous cliquez sur la croix pour la fermer.

D'avance merci de votre retour,
Frank

mai 13, 2022 à 2:13 pm #11217933

Nicolas Viallet
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

En effet, dans la plupart des cas il n'est pas nécessaire de traduire les groupes de champs. Cela est utile uniquement si vous souhaitez traduire "l'interface" dans votre backoffice, c'est à dire les labels des champs pour que les traducteurs travaillant sur votre site voient les labels dans leur langue. (On parle ici des labels des champs et non des valeurs entrées dans ces champs).

Avez-vous besoin d'avoir les labels traduits? Si vous utilisez l'éditeur de traduction avancé (ATE) pour faire la traduction je ne pense pas que cela soit nécessaire.
Je vois également dans votre fichier de débogage que les groupes ACF sont traduisibles. Avez-vous changé la préférence de traduction après l'avoir envoyé?

Je pense que c'est la raison pour laquelle vous avez toujours cette notice.
- Allez dans "WPML > Paramètres > Traduction des types de publication" la préférence de "Groupes de champs (acf-field-group)" devrait être "Non traduisible" (comme sur cette capture: lien caché)
- Puis cliquez "Save" en bas du tableau pour être sûr que le changement soit pris en compte.

---
Maintenant parlons des préférences de traductions des champs: lorsque vous éditez dans votre groupe dans la langue par défaut, c'est la que vous déterminez la préférence de traduction pour chaque champ. Ici on parle de la traduction de la valeur du champ. "ACF > Groupes de champs"

Mes recommandations ici sont:
- "Copy once" pour les champs spéciaux "Repeater" et "Flexible"
- "Translate" pour tous les champs que vous souhaitez traduire tels que les textes, les WYSIWYG etc...
- Utilisez "Copy" si vous ne souhaitez pas traduire le champ mais garder la même valeur, par exemple pour les couleurs, les vrai/faux, images etc...
- "Don't translate" le champ n'existera pas dans la traduction.

Documentation: https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-with-acf/
---

J'espère que cela vous apporte une réponse, si ce n'est pas le cas, merci de me fournir plus de détails sur ce que vous essayez d'accomplir pour que je puisse vous aiguiller.

Cordialement,
Nico

Le sujet '[Fermé] Advanced Custom Fields (ACF) – Le groupe de champs doit être défini comme non tr' est fermé aux nouvelles réponses.