דלג על ניווט
מעודכן
מאי 21, 2024

אינך יכול למצוא מחרוזות שאתה מחפש לתרגם בדף תרגום מחרוזות ? בואו נעבור על כמה סיבות נפוצות לכך, והיכן תוכלו למצוא אותן.

הכי חיפוש אחר מחרוזות

מחרוזות ניתנות לתרגום בקוד קשיח

מה קורה?

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

פִּתָרוֹן

מה קורה?

ערכת הנושא או הפלאגין שלך מתורגמים במלואם, אך אינך יכול לראות חלק מהתרגומים או את כולם בחזית הקצה.

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

אתה מגדיר שפות לאחר הוספת ערכת הנושא או הפלאגין. לכן, WordPress לא עדכנה את קבצי התרגום.

מה קורה?

ערכת הנושא או הפלאגין שלך לא תורגמו במלואו לשפות מסוימות.

או

אתה רוצה להוסיף תרגומים משלך, לא להשתמש בעיצובים או בפלאגינים.

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

כברירת מחדל, WPML אינו טוען מחרוזות אלו. זה עוזר לשמור על טבלת תרגום מחרוזות מחרוזות נקייה וניתנת לניהול.

מחרוזות מנהל והגדרות

מה קורה?

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

פִּתָרוֹן

מה קורה?

אתה רוצה ל לתרגם הגדרות, אפשרויות או טקסטים בדוא"ל מתוך ערכות נושא או תוספים.

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

כברירת מחדל, WPML אינו טוען מחרוזות אלו. זה עוזר לשמור על טבלת תרגום מחרוזות מחרוזות נקייה וניתנת לניהול.

מחרוזות דינמיות

מה קורה?

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

פִּתָרוֹן

מה קורה?

אתה רוצה ל לתרגם טקסטים עם מצייני מיקום לאלמנטים המשתנים, כמו שמות או מספרי סדר, טקסטים המוצגים בתנאים מסוימים, או טקסטים שנוצרו על ידי משתמשים.

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

בתרגום תרגום מחרוזות , טקסטים המשתנים על סמך תנאים מסוימים עשויים להופיע עם טקסט מציין מיקום, כמו שלום, %s!" במקום "שלום, ג'ון!". חיפוש אחר הביטוי המדויק שאתה רואה על המסך עשוי לא להחזיר תוצאות בגלל מצייני המיקום האלה.

מחרוזות של פרופיל משתמש

מה קורה?

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

פִּתָרוֹן

מה קורה?

אתה רוצה לתרגם את השמות או המידע הביולוגי מפרופילי משתמשים.


למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

כברירת מחדל, WPML אינו טוען מחרוזות אלו. זה עוזר לשמור על טבלת תרגום מחרוזות מחרוזות נקייה וניתנת לניהול.

מחרוזות שונות

מה קורה?

למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

פִּתָרוֹן

מה קורה?

התרגומים אינם מסונכרנים בין כל השרתים שלך


למה אני לא מוצא את המחרוזות האלה?

תרגום מחרוזות מאחסן רק קבצי MO בשרת אחד. אם האתר שלך פועל על מספר שרתים, כל הבקשות המטופלות על ידי שרתים אחרים אינן מתרגמות את המחרוזות.

לא בטוח לגבי סוג המחרוזת?

עיין בטיפים שלנו למציאת מקור המיתרים.

עדכון תרגומי ערכות נושא ותוספים

ערכות נושא ותוספים רבים WordPress מגיעים עם תרגומים משלהם. כדי לראות אם שלך כן, בקר במאגר ערכות הנושא WordPress ובמאגר הפלאגין WordPress . לאחר מכן, עבור לדף של ערכת הנושא או התוסף שלך ובדוק את מצב התרגום בקטעים שכותרתם שפות (עבור פלאגינים) או תרגומים (עבור ערכות נושא).

מדור שפות עבור תוספים WordPress

מדור תרגומים לנושאים WordPress

אם תגדיר שפות ב- WPML לאחר התקנת ערכת נושא או תוסף מתורגם, ייתכן שתרגומים אלו ייראו כאילו הם חסרים בחזית.

הנה איך להציג אותם:

  1. ממנהל האתר שלך, עבור אל לוח המחוונים ← עדכונים .
  2. גלול מטה לקטע תרגומים ולחץ על עדכן תרגומים .
עדכון תרגומי נושא

כעת תוכל לצפות בדף עם תרגומי הנושא שחסרו בעבר בחזית הקצה. אתה אמור לראות את התרגומים המעודכנים.

לא אוהב את התרגומים שסופקו על ידי ערכת הנושא או התוסף שלך? ראה כיצד לערוך ולעדכן את התרגומים .

הפעלת מחרוזות רישום אוטומטי באופן זמני

אתה יכול להפעיל זמנית מחרוזות רישום אוטומטי אם אתה רוצה לתרגם:

  • מחרוזות מקודדות קשיחות הניתנות לתרגום , שבדרך כלל מגיעות מהערכת הנושא או מהפלאגינים באתר שלך. ערכות נושא ותוספים יכולים להכיל הרבה מחרוזות הניתנות לתרגום. כדי להימנע מהציף אותך ואת טבלת תרגום מחרוזות , WPML אינו טוען אוטומטית את כל המחרוזות. זה גם לא סורק אוטומטית את ערכת הנושא או התוספים שלך בכל פעם שהם מקבלים עדכון. דוגמאות כוללות כפתור "שלח" או הודעה "נוספה בהצלחה לעגלה".
  • מחרוזות דינמיות , שאינן סטטיות בקוד ומשתנות על סמך תנאים או פעולות מסוימות. לדוגמה, ברכה עשויה להופיע בתור "ברוך הבא, ג'ון!" בהזדמנות אחת ו"ברוכה הבאה, אמילי!" באחר, למרות שלקוד הבסיסי יש מציין מיקום כמו "ברוך הבא, %s!"

כדי לתרגם סוגים אלה של מחרוזות, תחילה עליך לעבור אל WPML → תרגום מחרוזות ולהפעיל את תכונת הרישום האוטומטי של מחרוזות .

חשוב: כאשר אתה מפעיל את אפשרות הרשמה אוטומטית של מחרוזות , WPML מאתר מחרוזות לא מתורגמות בכל העמודים שבהם אתה ומשתמשים אחרים מבקרים בחזית הקצה. כדי לקבל את התוצאות הטובות ביותר, פתחו לשונית נפרדת ועברו לדף עם המחרוזות שברצונכם לתרגם. לאחר ש- WPML מוצא את המחרוזות, כבה את התכונה ורענן את דף תרגום מחרוזות . אתה אמור לראות את המחרוזות הזמינות לתרגום בטבלה.

הפעלת מחרוזות רישום אוטומטי לתרגום

הסרת מחרוזות תרגום מחרוזות

אם אתה או המבקרים באתר שלך דפדפו בדפים מרובים כאשר מחרוזות רישום אוטומטי מופעלות, ייתכן שתראה הרבה מחרוזות חדשות נטענות בטבלת תרגום מחרוזות . רבים מהם עשויים להגיע מאותו תחום, וייתכן שלא תרצו לתרגם אותם כלל.

אם אינך מתכוון לתרגם מחרוזות כלשהן שמגיעות מדומיין מסוים, תוכל להסיר את כולן בבת אחת. כדי לעשות זאת, לחץ על כפתור הסר מחרוזות . לאחר מכן, בחר את הדומיין ולחץ על הסר כדי למחוק את כל המחרוזות מהדומיין הזה תרגום מחרוזות .

הסרת מחרוזות לפי דומיין

סורק את ערכת הנושא או הפלאגין

עליך לסרוק את ערכת הנושא או התוספים באתר שלך לאיתור מחרוזות רק אם:

  • עדכון תרגומי העיצוב והתוספים לא עבד
  • אתה רוצה להחליף את התרגומים שסופקו על ידי ערכת הנושא או התוסף בתרגומים שלך
  • ערכת הנושא או הפלאגין אינם מתורגמים לשפה שלך

סריקות טוענות את כל המחרוזות המגיעות מהערכת נושא או מהפלאגין לטבלת תרגום מחרוזות . זה כולל מחרוזות המופיעות גם ב-backend של האתר שלך. כתוצאה מכך, סריקת ערכת נושא או תוסף עשויה להוסיף מאות או אלפי מחרוזות חדשות תרגום מחרוזות .

כאשר אתה סורק ערכת נושא או תוסף מתורגמים חלקית, נראה שכל מחרוזת דורשת תרגום בטבלת תרגום מחרוזות , המצוינת בסמל פלוס . לחיצה על הסמל חושפת את כל התרגומים הקיימים, שבהם אתה יכול לבחור להשתמש או להחליף עם תרגום משלך.

כדי לסרוק ערכת נושא או תוסף:

  1. עבור אל WPML → לוקליזציה של ערכות נושא ותוספים ו בחר את ערכת הנושא או הפלאגין.
  2. לחץ כדי לסרוק אותו.
סורק ערכת נושא לאיתור מחרוזות

כעת אתה אמור להיות מסוגל למצוא את המחרוזות בדף תרגום מחרוזות .

תרגום מחרוזות ממנהל מערכת והגדרות

ייתכן שתרצה לתרגם טקסטים שתוכל להתאים אישית מאזור הניהול של אתר WordPress שלך, אך המופיעים בחזית עבור המבקרים באתר שלך. זה כולל:

  • טקסטים מחלונית אפשרויות הנושא שלך, כמו טקסט תחתון, הודעת זכויות יוצרים, הודעות מותאמות אישית
  • תוויות, הודעות או טקסטים מותאמים אישית אחרים המוגדרים באפשרויות ובהגדרות של תוסף
  • כמה הגדרות ליבה WordPress , כמו פורמט הזמן שלך
  • כמה כותרות ותוכן של ווידג'טים, במיוחד כאלה שיש להם הגדרות במנהל WordPress

ערכות נושא ותוספים רבים מאחסנים סוגי טקסטים אלה בטבלת wp_options . כדי לתרגם טקסטים אלה, תחילה עליך לרשום אותם:

  1. עבור אל WPML → תרגום מחרוזות .
  2. גלול לתחתית העמוד ולחץ על הקישור תרגם טקסטים במסכי ניהול .
הקישור תרגם טקסטים במסכי ניהול בתחתית דף תרגום מחרוזות
  1. זה מעביר אותך לרשימה של מחרוזות ניהול הניתנות לחיפוש. בחר את המחרוזת שלך ולחץ על הוסף תרגום מחרוזות . לחלופין, תוכל ללחוץ על ייצוא כקובץ תצורה WPML כדי ליצור קטע קוד לשימוש בקובץ תצורת השפה שלך.
בחירה והוספה של מחרוזת ניהול לתרגום תרגום מחרוזות

כעת אתה אמור לראות ולהיות מסוגל לתרגם את המחרוזות בדף תרגום מחרוזות .

הפיכת מידע מטא משתמש לתרגום

WordPress , לפרופילי משתמשים יש שדות למידע כמו שם, כינוי, ביוגרפיה ועוד. תוספים מסוימים מאפשרים לך להציג את פרטי המשתמש הניתן להתאמה אישית זה בחזית הקצה, למשל על ידי הוספת תיבת מחבר לפוסטים שלך.

כדי לתרגם את מידע המשתמש הזה, תחילה עליך להפוך את סוגי המשתמשים לניתנים לתרגום:

  1. עבור אל WPML → תרגום מחרוזות וגלול מטה אל הקטע אפשרויות נוספות .
  2. לחץ על ערוך ובחר את סוגי המשתמשים שברצונך להפוך לניתנים לתרגום. לאחר מכן, לחץ על החל .
הפעלת תרגום סוגי משתמשים
  1. רענן את דף תרגום מחרוזות והשתמש בתפריט הנפתח In domain כדי לחפש את תחום המחברים .
חיפוש מחרוזות בתחום המחברים

הרשימה אמורה להציג כעת את שמות השדות הזמינים לתרגום. אם אתה עדיין לא יכול לראות שדות מסוימים, עבור אל משתמשים → פרופיל ובצע שינוי קטן בשדות על ידי הוספת רווח או מילה. לאחר שתשמור את השינויים שלך, אתה אמור לראות את המחרוזות בטבלת תרגום מחרוזות .

למידע נוסף על תרגום מטא נתונים של משתמשים .

סנכרון קבצי תרגום עבור אתרים הפועלים על מספר שרתים

כברירת מחדל, תרגום מחרוזות מאחסן רק קבצי MO בשרת אחד. המשמעות היא שאם האתר שלך פועל על מספר שרתים, כל הבקשות המטופלות על ידי שרתים אחרים לא מתרגמות את המחרוזות.

החל מ- WPML 4.4.0, אתה יכול להפעיל מצב מותאם אישית כדי לסנכרן את קבצי ה-MO שלך בין השרתים שלך. כדי לעשות זאת, הוסף את הדברים הבאים לקובץ ה-wp-config שלך:

define( 'WPML_ST_SYNC_TRANSLATION_FILES', true );

שימו לב: מצב סנכרון זה יוסיף שכבה נוספת של היגיון שעשויה להשפיע על ביצועי האתר שלכם. אנו ממליצים להשתמש בו רק במידת הצורך.

מציאת המקור של הטקסטים שברצונך לתרגם

לפעמים, ייתכן שלא תוכל למצוא טקסטים מסוימים בתרגום תרגום מחרוזות מכיוון שהם דורשים שיטת תרגום שונה. לדוגמה, אתה יכול לתרגם את רוב הטקסטים המגיעים מתבניות או טפסים באמצעות ניהול התרגום .

לפני שתנסה לרשום את הטקסט לתרגום תרגום מחרוזות , נסה להבין מאיפה הוא מגיע.

להלן מדריך מהיר:

סוג טקסטאיפה אני מתרגם את הטקסטים האלה?
טקסטים המגיעים מתבניות ( תבניות עורך אתר WordPress , תבניות אלמנטור וכו')לוח הבקרה של ניהול התרגום
תוויות שדות וערכים משדות מותאמים אישית מתקדמים (ACF)בעת תרגום הפוסט/דף עם השדות שהוקצו
טפסים ושדות WordPress ( טופס יצירת קשר 7 , טפסי כבידה וכו')לוח הבקרה של ניהול התרגום

אם עדיין אינך יכול לתרגם את הטקסט, אנא צור קשר עם תמיכת WPML . ייתכן שהטקסט שברצונך לתרגם מגיע מנושא או פלאגין שדורשים זרימת עבודה ספציפית של תרגום, או שאינו תואם ל- WPML .
אנא זכור גם שאם ערכת נושא או תוסף אינם מקומיים על ידי המחבר , לא תוכל לתרגם חלק מהטקסטים או את כולם.