Problème : Le client a du mal à traduire les métadonnées associées à ses taxonomies d'attributs produits comme le co-branding et les tendances. Solution : Pour traduire ces métadonnées, assurez-vous d'abord qu'elles sont définies comme traduisibles dans WPML > Paramètres > Custom Term Meta Translation et sous WPML > Paramètres > Traduction des champs personnalisés. Une fois configurées, vous pouvez les traduire via WPML > String Translation. Pour une traduction en masse des taxonomies, vous pouvez suivre cette documentation : https://wpml.org/fr/faq/how-to-translate-all-taxonomy-terms-at-once/. Une méthode consiste à assigner tous les attributs à un produit test et ensuite envoyer ce produit à la traduction, ce qui traduira également les attributs. Alternativement, allez dans WPML > String translation, recherchez un des attributs concernés, vérifiez à quel domaine de texte il appartient, puis filtrez les chaînes par ce domaine pour afficher toutes les chaînes (attributs) dans une seule liste et les envoyer à la traduction.
Si cette solution ne s'applique pas à votre cas ou semble obsolète, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins, et si nécessaire, d'ouvrir un nouveau ticket de support ici.
Problème : Les fiches produit Woocommerce sont cassées dans les langues anglaise et arabe, et les informations ACF ne se copient pas correctement. Solution : Nous avons réenregistré la page du produit en français et ensuite ouvert et réenregistré dans l'éditeur de traduction pour que tous les champs, y compris les galeries, soient correctement remplis. Pour résoudre le problème des données manquantes dans les traductions, il est nécessaire de compléter les traductions avec les valeurs ACF. Vous pouvez créer un lot de tâches de traduction et utiliser WPML pour les traduire automatiquement ou les assigner manuellement. Pour plus de détails sur la traduction, consultez ce guide.
Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble obsolète, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de vérifier la version du correctif permanent et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problème : Vous utilisez Timber pour WordPress et vos pages sont construites avec des blocs Gutenberg générés par Timber et ACF. Bien que tous les champs des blocs Gutenberg soient listés et traduits dans le rapport de traduction des pages, les traductions ne s'affichent pas sur la page frontale ni dans l'admin. Solution : Nous avons identifié que le plugin ACFML (Advanced Custom Fields Multilingual) était manquant, ce qui est nécessaire pour la traduction des champs ACF. Voici les étapes que nous avons suivies pour résoudre le problème : 1. Installation du plugin ACFML. 2. Suppression des champs des groupes personnalisés qui étaient également traduits, puis retrait de ces derniers de la corbeille, en ne laissant que les groupes de champs en français. 3. Configuration du type de post pour qu'il soit « untranslatable » via WPML > Settings. 4. Assurez-vous que la préférence de traduction pour ces blocs est réglée sur 'traduisible'. 5. Modification du contenu de la page pour permettre à WPML de détecter les nouveaux paramètres. Après ces ajustements, la traduction des pages devrait s'afficher correctement. Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble dépassée, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins, et si nécessaire, d'ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problème : Vous essayez d'afficher les traductions de vos pages françaises créées avec Elementor sur le front-end, mais le texte dans les autres langues s'affiche toujours en français, même après avoir généré la traduction automatique. Solution : 1. Vérifiez si tout le contenu traduit apparaît lorsque vous ouvrez l'éditeur de traduction. Vous pouvez accéder à l'éditeur de traduction en cliquant sur l'icône du crayon dans la colonne des langues lorsque vous listez vos pages. 2. Assurez-vous que les traductions sont effectivement publiées. 3. Nous vous recommandons d'augmenter la valeur de WP_MEMORY_LIMIT à au moins 256M (actuellement, elle est à 40M). Suivez cette documentation pour savoir comment l'augmenter : Comment augmenter la limite de mémoire de votre site.
Si cette solution ne résout pas votre problème ou si elle semble obsolète, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus sur https://wpml.org/known-issues/, de vérifier la version du correctif permanent et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problem: The client is seeing a notification in their WordPress backoffice stating that the WPML plugin is unable to connect to wpml.org, which is necessary for checking new versions and security updates. Solution: We recommend checking if this is a false-positive caused by server caching. To do this, follow these steps: 1. Navigate to Plugins > Add New > Commercial. 2. Click the "check for updates" button. 3. If the page refreshes and WPML still shows as registered, the notification is likely a false positive and should disappear once the cache clears. If the issue persists, it might be due to outdated information or a different problem. We suggest visiting the known issues page, verifying the version of the permanent fix, and ensuring that you have the latest versions of themes and plugins installed.
If the solution provided here does not resolve your issue, please open a new support ticket. We highly recommend checking related known issues and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. For further assistance, you can reach out to us on the WPML support forum.
Problem: The client was unable to translate the custom name of a submenu item, even though the URL was translated. Solution: We recommended following the steps in our official guide for translating menus. By doing so, we successfully translated and synchronized the main menu into the secondary language. The client should follow the same steps to translate the rest of the menus. Here is the guide for reference: https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-menus/
Please note that this solution might be irrelevant if it's outdated or not applicable to your case. If you're still experiencing issues, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the problem persists, please open a new support ticket with us.
Problème:
Lors de l'utilisation d'un filtre le client avait des résultats dans les deux langues au lieu d'avoir des résultats uniquement dans la langue actuelle.
Solution:
Le client n'a pas confirmé quelle fut la solution mais d'une manière générale, s'il s'agot de filtre AJAX il faut s'assurer que l'option "Stocker un cookie linguistique pour prendre en charge le filtrage de langue pour AJAX" soit activée dans "WPML > Langues > Filtrage de langues pour les opérations AJAX".