Problème : Si vous rencontrez des difficultés pour traduire l'intégralité du contenu de votre page d'accueil avec l'outil ATE de WPML, et que seuls quelques mots sont disponibles à la traduction, cela peut être dû à l'utilisation de widgets personnalisés Elementor qui n'ont pas été enregistrés pour la traduction. Solution : Nous vous recommandons de vérifier si le contenu manquant provient de widgets Elementor personnalisés ou de modules complémentaires tiers. Si c'est le cas, vous devrez enregistrer ces widgets pour la traduction dans WPML. Vous pouvez trouver un guide utile à ce sujet ici : https://wpml.org/documentation/support/multilingual-tools/registering-custom-elementor-widgets-for-translation/ De plus, nous avons généré et ajouté le code nécessaire à votre fichier XML pour assurer la traduction des widgets personnalisés. Voici le code :
Après avoir ajouté ce code, nous vous conseillons de rafraîchir la page pour que les nouveaux paramètres prennent effet et que le contenu des widgets personnalisés soit chargé sous l'éditeur de traduction. Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble dépassée, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus sur https://wpml.org/known-issues/, de vérifier la version du correctif permanent, et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problem: Sie verwenden das Pro Theme von theme.co mit dem Cornerstone Editor und haben Probleme mit der Übersetzung von Button-Elementen. Obwohl Cornerstone seit Version 6.6.0 den Inhalt als fertiges HTML speichert, wird im Advanced Translation Editor (ATE) nur das erste -Element erkannt, das zweite mit "Sekundäre Zeile" fehlt. Solution: Die notwendige Konfiguration wurde bereits in Ihr System integriert. Sie sollten nun in der Lage sein, die Button Widgets vollständig zu übersetzen, ohne die zuvor erwähnte Konfiguration anwenden zu müssen. Bitte folgen Sie diesen Schritten: 1) Editieren Sie einen der Buttons im originalen Inhalt. 2) Speichern Sie die Seite. 3) Übersetzen Sie die Seite mit dem WPML Übersetzungseditor. Wenn diese Lösung veraltet erscheint oder nicht auf Ihr Problem zutrifft, empfehlen wir Ihnen, einen neuen Support-Ticket zu öffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum.
Problem: Sie arbeiten an einer Website und versuchen, ein Elementor-TS-Banner zu übersetzen, das nicht standardmäßig übersetzt wird. Sie möchten das Banner und seine Verlinkungen übersetzen und die Links entsprechend anpassen. Solution: Wenn es sich um ein benutzerdefiniertes Widget handelt, das mit dem Theme geliefert wird, bitten Sie den Autor des Themes, eine wpml-config.xml-Datei bereitzustellen, die eine Konfiguration für seine benutzerdefinierten Felder und Elementor-Widgets enthält. Hier ist ein Beispiel für eine Konfiguration, die Sie benötigen könnten:
Fügen Sie diese Konfiguration unter WPML > Einstellungen > Benutzerdefinierte XML-Konfiguration hinzu. Anschließend bearbeiten Sie das Banner auf der ursprünglichen Seite, speichern die Seite und übersetzen sie dann. Wenn das Problem weiterhin besteht, weil das Elementor nicht wie erwartet lädt, beachten Sie, dass dies kein WPML-Problem ist.
Wir empfehlen Ihnen, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Sollte das Problem weiterhin bestehen oder die Lösung veraltet oder nicht auf Ihren Fall zutreffend sein, eröffnen Sie bitte ein neues Support-Ticket im WPML-Support-Forum.
Problem: You are trying to translate AltTexts for images included through the WP-Carousel plugin on your site, but when images are included through a carousel, there is no option to translate the AltTexts - they are always shown in English. Solution: We recommend modifying the WP-Carousel plugin's code to include WPML's filters for translating attachments. This change will allow you to translate the original media directly in the media library, without needing to translate the carousel or its meta-fields.
Please note that this solution might be outdated or not applicable to your specific case. If this solution does not resolve your issue, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If you still need assistance, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problem: If you're experiencing issues with translating featured fields headings like 'handover', 'property type', 'price', etc., or if the phone number in the footer is not displaying correctly, starting from right to left and altering the structure, we can help. Solution: For translating the featured fields headings, we recommend you navigate to WPML > String Translation. Here, search for the strings you need to translate, such as 'Price', and ensure you mark the checkbox for 'Exact match'. Once found, add your translations accordingly. We have successfully applied this for 'Price', and it should work similarly for other fields. Regarding the issue with the phone number formatting in the footer, this typically occurs due to right-to-left (RTL) text settings that might be affecting your theme or custom CSS. We suggest checking your theme's RTL settings or reviewing any custom CSS that might influence text direction. If these suggestions do not resolve your issue, it might be due to reasons that are either outdated or specific to your case.
We highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the problem persists, please open a new support ticket at WPML support forum for further assistance.
Problem: The client reported that property listings were not appearing on the homepage or any other pages after translation. The featured properties were supposed to display in the website's header as a hero slider, but they were not showing up in the Arabic version.
Solution: 1) We identified that the URLs for the properties were translated before the URL settings were encoded. We edited the URL of the Arabic page to correct this.
2) We asked the client how they were setting the slider in the default language homepage and selecting what to show in the slider, to understand the setup better.
3) For taxonomy images, we set the custom field
fave_taxonomy_img
to copy from WPML > Settings > Custom Term Meta Translation. The client needed to resave the default language taxonomy for it to be saved/synced for translation. We performed a bulk update for the City images in Arabic to ensure they were synced.
If this solution does not resolve your issue, or if it seems outdated or not applicable to your case, we recommend opening a new support ticket. We also highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. For further assistance, please visit our support forum at WPML Support Forum.
Problem: Sie arbeiten an einer Website und verwenden WPML zusammen mit WP Bakery, um Unterseiten zu übersetzen. Bestimmte Elemente, insbesondere solche, die als Section Title in WP Bakery kategorisiert sind, werden in der Übersetzung nicht angezeigt, obwohl sie im Page Builder sichtbar sind. Solution: 1. Überprüfen Sie, ob der Section Title in der aktuellen XML-Konfiguration enthalten ist. Sie können die notwendige Konfiguration hier einsehen: WPML-Config für WP Bakery. 2. Öffnen Sie den originalen Inhalt im WordPress Editor und schalten Sie auf den klassischen Modus um, um den rohen Code des Page Builders zu sehen. Suchen Sie nach "section_title" und überprüfen Sie die Anwendung dieses Shortcodes. 3. Fügen Sie die folgende XML-Konfiguration unter WPML > Einstellungen im Reiter "Benutzerdefinierte XML-Konfiguration" hinzu:
4. Editieren Sie die Titel im WordPress-Editor und speichern Sie die Seite erneut ab. Öffnen Sie anschließend den Übersetzungseditor, um die Titel zu übersetzen. Wenn das Problem weiterhin besteht, empfehlen wir, die Anleitung zur Registrierung von Page Builder-Inhalten für die Übersetzung an den Autor des Themes weiterzuleiten: Anleitung zur Registrierung von Inhalten. Sollte diese Lösung veraltet sein oder nicht auf Ihr Problem zutreffen, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen und die aktuellen bekannten Probleme auf WPML bekannte Probleme zu überprüfen. Stellen Sie sicher, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Problem: Il cliente ha problemi con i filtri e le immagini nel suo sito multilingua. I filtri sono realizzati con un plugin non testato da WPML, e il cliente desidera che le immagini non vengano duplicate ma utilizzate in tutte le lingue. Solution: Se stai riscontrando problemi simili, ti consigliamo di verificare se il plugin dei filtri è compatibile con WPML. Se utilizzi 'Product Filter by WBW', che non abbiamo testato, potresti incontrare incompatibilità. Prova a creare i filtri direttamente nella lingua desiderata, ad esempio in inglese, poiché ogni filtro è uno shortcode. Inoltre, esplora altri plugin di filtri compatibili con WPML, che puoi trovare qui. Per le immagini, se desideri evitare la duplicazione e utilizzare la stessa immagine per tutte le lingue, questa funzionalità non è supportata direttamente da WPML. Potrebbe essere necessario un'ulteriore personalizzazione.
Se questa soluzione non risolve il tuo problema o se ritieni che le informazioni siano obsolete o non applicabili al tuo caso, ti invitiamo a aprire un nuovo ticket di supporto. Ti consigliamo vivamente di controllare i problemi noti, verificare la versione della correzione permanente e confermare che hai installato le ultime versioni di temi e plugin. Per ulteriore assistenza, visita il nostro forum di supporto.
Problème : Vous gérez un site multilingue avec WooCommerce et WPML et rencontrez des difficultés pour traduire des termes tels que 'Shopping Cart', 'Checkout', ainsi que les libellés des pages de panier et de paiement. Malgré l'utilisation de la fonction 'String Translation' de WPML, les traductions ne s'affichent pas. Solution : Nous avons purgé le cache de votre site via le plugin FlyingPress, ce qui a résolu le problème. Nous vous recommandons de vérifier si les traductions s'affichent correctement maintenant.
Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble obsolète, ou si elle ne correspond pas à votre cas, nous vous conseillons de consulter les problèmes connus et de vérifier que vous avez installé les dernières versions de vos thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problem: If you're trying to translate your website using WPML and notice that not all the text of the trip appears when you click on the translate icon, it might be due to compatibility issues. Solution: We recommend checking the WP Travel plugin's documentation on how to translate trips using WPML. Although WP Travel claims compatibility with WPML, we have not tested this ourselves. You can find the necessary steps in their documentation here: https://wptravel.io/translate-trips-in-wp-travel-using-wpml-plugin/. Please note that since this is not our documentation, we cannot guarantee its effectiveness.
If this solution does not resolve your issue or seems outdated, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the problem persists, please open a new support ticket with us for further assistance at WPML support forum.