Vai al contenuto Vai alla barra laterale

Questo thread è stato risolto. Ecco una descrizione del problema e della soluzione.

Problema:
Stai utilizzando WPML per gestire un sito WordPress multilingua e desideri tradurre solo il nome di una tassonomia personalizzata senza tradurne lo slug. Tuttavia, rendendo la tassonomia traducibile, diventa necessario riassegnare manualmente le categorie ai post tradotti, il che non è l’effetto desiderato.
Soluzione:
Purtroppo, non è possibile mantenere lo slug di una tassonomia identico in tutte le lingue a causa di una limitazione di WordPress. Per risolvere il problema, puoi andare in WPML > Assistenza > risoluzione dei problemi e utilizzare l'opzione "Sincronizza tassonomie". Questo permetterà di avere le stesse tassonomie sia negli originali che nelle traduzioni. È sconsigliato utilizzare l'opzione Modifica rapida sulle tassonomie tradotte, poiché può causare bug in altri scenari.

Se questa soluzione non dovesse essere più attuale o non risolvesse il tuo problema, ti invitiamo a consultare la pagina dei problemi noti e a verificare che tu abbia installato le ultime versioni dei temi e dei plugin. In caso di ulteriori difficoltà, ti consigliamo di aprire un nuovo ticket di supporto.

Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.

La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.

Etichettato: 

Questo ticket contiene 1 risposta, ha 0 voci.

Ultimo aggiornamento da Laura 5 mese, 3 settimana fa.

Assistito da: Laura.

Autore Post
Febbraio 26, 2025 alle 11:51 am #16750765

antonioL-42

Contesto del problema:
Sto utilizzando WPML per la gestione multilingua del mio sito WordPress e vorrei tradurre solo il nome di una tassonomia personalizzata senza tradurne anche lo slug. Ho seguito la documentazione ufficiale di WPML sulle tassonomie.

Sintomi:
Rendendo la tassonomia traducibile, diventa necessario riassegnare manualmente le categorie ai post tradotti, il che non è l’effetto desiderato.

Domande:
Esiste un modo per tradurre solo il nome di una tassonomia senza modificare lo slug?
Esiste un metodo ufficiale o un workaround per mantenere lo slug della tassonomia uguale in tutte le lingue senza dover riassegnare le categorie ai post tradotti?

Febbraio 26, 2025 alle 12:51 pm #16751019

Laura
Sostenitore di WPML dal 05/2018

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+02:00)

Salve,

grazie per averci contattato.

Anche se fosse possibile mantenere lo slug di una tassonomia identico in tutte le lingue, andrebbe comunque assegnata ai post tradotti.
Spiego meglio: le tassonomie vanno tradotte per poter essere assegnate a post in altre lingue, per cui se avevi l'idea di tradurre solo il nome e lasciare la tassonomia nella lingua di default (cosa che non è comunque possibile fare), non la potresti ugualmente assegnare ai post tradotti.

Per risolvere il problema puoi andare in WPML > Assistenza > risoluzione dei problemi e utilizzare l'opzione "Sincronizza tassonomie", in quel modo originali e traduzioni avranno le stesse tassonomie.

Le tassonomie non possono avere lo stesso slug per una limitazione di WordPress che non lo consente.
C'è un workaround (usare l'opzione Modifica rapida sulle tassonomie tradotte) ma sappiamo per certo che causa bug in altri scenari quindi te lo sconsiglio vivamente, oltre al fatto che come detto non risolverebbe il tuo problema.