Traducete da voi? Risparmiate il 95% del vostro tempo.

La traduzione automatica raggiunge lo stesso livello della traduzione manuale e consente di risparmiare il 95% del tempo.

Permettete a WPML di tradurre tutto automaticamente. Quindi, invece di tradurre da zero, dovrete soltanto apportare piccole modifiche. Il risultato è un’ottima traduzione, a una frazione del tempo che avrebbe richiesto tradurre da zero.

State pianificando di utilizzare la traduzione automatica senza correzione di bozze?

Consigliamo di utilizzare la sola traduzione automatica senza correzione di bozze per testi semplici.

La precisione della traduzione automatica migliora ogni giorno. Non è perfetta, ma per molti testi la traduzione automatica offre ottimi risultati. Se invece utilizzate la traduzione automatica per testi tecnici e complessi, potreste rimanere delusi. Ma quando traducete testi brevi e semplici, spesso la traduzione automatica è decisamente soddisfacente.

I clienti di WPML ottengono ottimi risultati dalla traduzione automatica (senza bisogno di modifiche) per cose come:

  • Descrizioni e categorie di prodotti nei siti di e-commerce
  • Elenchi nei siti di directory
  • Eventi

La traduzione manuale di tutto richiede troppo tempo quando avete un sito con molti brevi testi. Per queste attività dovreste prendere in considerazione la traduzione automatica. Se vi capiterà di notare una traduzione sbagliata, potete modificarla e migliorarla.