Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
-
-
-
-
-
-
-
-
Fuseau horaire du support : Pacific/Easter (GMT-05:00)
Contexte de la question:
Je tente de mettre à jour une traduction d'un produit woocommerce avec le nouveau sytème de traduction wpml (l'ancien produit le mêm problème).
Symptômes:
Le contenu dans la langue originale est copié partout avec le statut "marqué pour plus tard" au lieu de voir la traduction existante pour les même pour les champs qui n'ont pas changé
Questions:
Pourquoi le contenu original est-il copié partout ? et pourquoi tout est "marqué pour plus tard
Comment résoudre le problème du statut "marqué pour plus tard"?
mon produit avait déjà beaucoup de choses traduites : lien caché
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)
Bonjour,
Merci d'avoir contacté l'équipe d'assistance WPML.
Il s'agit d'un problème connu que nous sommes en train de déboguer. Pourriez-vous coller le lien complet de l'éditeur de traduction en haut de la page ? Il devrait contenir l'ID de la tâche de traduction.
Avez une estimation du délai pour la résolution de ce problème connu svp ?
Voici un lien exemple : lien caché
Le produit est déjà traduit et pourtant je n'ai quasi plus de traduction dans l'editeur et certaines traduciton sotn marquées à plus tard pour aucune raisoin lien caché
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)
Bonjour,
À titre de solution provisoire, j'ai attribué 3 000 crédits et refait la traduction de deux des produits qui avaient perdu leur traduction à l'aide de la traduction automatique.
Avez-vous initialement créé ces traductions à l'aide de la traduction automatique ?
Veuillez me faire savoir si la refonte de la traduction vous convient, je pourrais alors vous rembourser les crédits.
Nous vous prions de nous excuser pour la situation.
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)
Le problème devrait être résolu, vous devriez renvoyer les travaux concernés pour qu'ils soient retraduits. Faites-moi savoir si des crédits ont été utilisés pour le remboursement.
Le sujet '[Fermé] Traduction perdue – Marqué pour plus tard' est fermé aux nouvelles réponses.