Problem: You are trying to use automatic translations in WPML, but the translations aren't showing, and the language switcher only displays English. You've been using the Classic Translation Editor, where fields for Spanish were blank and selecting 'Copy all fields from original' didn't resolve the issue. Solution: If you're experiencing this, we recommend switching from the Classic Translation Editor to the Advanced Translation Editor for automatic translations. Here are the steps to set this up: 1. Navigate to WPML->Settings-> Translation Mode and set it to 'Translate what you Choose' or 'translate everything automatically'. 2. Ensure the Automatic translation is set to your desired option. 3. Go to Translation Editor -> Editor for new translations and select 'Advanced Translation Editor (recommended)'. 4. For translations previously created using the Classic Translation Editor, change the editor to Advanced Translation Editor.
This solution might be irrelevant if it's outdated or not applicable to your case. We highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If this does not resolve your issue, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problem: You are trying to use automatic translations with WPML on your site, but titles are not automatically translating. You are also interested in automating the use of translations already available in your translation memory without needing to click "Translate automatically" for each line. Solution: 1. Titles such as accordion titles are available in the Advanced Translation Editor (ATE) for translation. If a translation for a sentence like "What are good risk communication approaches?" from English to German is available, our system applies the translation content from the translation memory. 2. To translate a sentence automatically, you can edit the sentence in ATE and click on Translate automatically. Alternatively, you can edit the page in the English language, make a small change to the title, save the post, and then update the translation page. 3. The translation memory is used automatically without any settings. If you modify a translation manually in German, for example, the last change will be saved to the translation memory. If the same sentence appears elsewhere on your site, it will be translated into German with the last change from the translation memory without using credits. For more details, refer to the documentation on how WPML keeps track of your translations.
If this solution does not apply to your case, or if it seems outdated, we recommend opening a new support ticket. We also highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. For further assistance, please visit our support forum at WPML support forum.
Problème : Vous avez un formulaire d'inscription créé avec Elementor Pro où les éléments de la liste de sélection ne s'affichent pas correctement dans les traductions, apparaissant tous sur une seule ligne et non sélectionnables. De plus, les numéros de téléphone ne sont pas affichés sur des lignes séparées dans les traductions. Solution : Nous avons désactivé l'option 'Je préfère les segments plus grands' dans l'éditeur. Ensuite, nous avons refait les traductions. Le problème semblait être lié à un problème de cache dans Elementor. En ouvrant la traduction dans Elementor, chaque choix était correctement affiché sur une ligne séparée. Simplement en cliquant sur 'Publier' dans Elementor, le problème a été résolu sur le frontend.
Si cette solution ne résout pas votre problème, ou si elle semble obsolète ou inadaptée à votre cas, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de vérifier la version du correctif permanent et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum de support.
Problem: You are working on a site under development and have encountered an issue where you no longer have access to the Advanced Translation Editor (ATE) via the WordPress all pages section. Additionally, you need guidance on correcting a translation mistake on a page. Solution: First, ensure that the Advanced Translation Editor is enabled by navigating to WPML -> Settings -> Translation Editor. Then, open a page in the default language editor and verify that "WPML editors" is enabled in the language metabox, typically found on the right side of the screen. If you still cannot access the Advanced Translation Editor after these steps, please go to WPML -> Support -> Advanced Translation Editor -> Error Logs and send us a screenshot of any relevant logs.
If this solution does not resolve your issue, or if it seems outdated or irrelevant to your specific case, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. Additionally, please feel free to open a new support ticket for further assistance at WPML support forum.
Problem: The client needed to know where WPML saves the Glossary entries in the database and if it is possible to export these entries for use outside of WordPress translations. Solution: We informed the client that Glossary entries are not stored in their site database but are saved on our server. These entries are used when utilizing the Advanced Translation Editor to translate content on our server and can be shared between sites associated with the client's organization. For more details on sharing automatic translations, please visit Automatic Translation Subscription for Multiple Sites. Currently, exporting glossary entries directly from the plugin settings on the client's site is not supported. However, we have noted this as a feature request for future updates. If the client needs to export glossary entries, we can assist them manually.
If this solution does not resolve your issue or seems irrelevant due to being outdated or not applicable to your case, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If further assistance is needed, please open a new support ticket at WPML Support Forum.
Problema: El cliente necesita realizar una traducción de prueba en su sitio web antes de decidirse a traducir todo el contenido y utilizar los créditos de WPML. Solución: Si estás buscando realizar una traducción de prueba, te recomendamos cambiar el modo de traducción a 'Translate some'. Para hacer esto, ve a WPML --> Configuración y selecciona esta opción. Luego, dirígete a WPML --> Administración de traducción y envía la página que deseas traducir. Completa el proceso y podrás traducir la página desde WPML --> Traducciones.
Si esta solución no resuelve tu problema o si la información parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es aconsejable revisar los problemas conocidos y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para asistencia adicional, visita nuestro foro de soporte.