Problem: You are using the advanced translation editor in WPML and cannot save a translation due to an error stating that 'the original sentence includes formatting markers. However, not all markers are applied to the translation.' You need to know how to add formatting markers correctly to resolve this issue. Solution: We have identified that the issue arises because there must be an equal number of newline markers in both the original and translated content. For instance, if there are 7
wpml_linebreak
instances in the original text, you should ensure there are also 7 line breaks in the translation. It's important to note that one of these line breaks might be inside an HTML tag, so you should add one there as well. If you encounter difficulties in applying this solution, please provide us with the exact name of the page or post, and we can assist further.
Please be aware that this solution might be outdated or not applicable to your specific case. We highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the issue persists, please open a new support ticket at WPML support forum for further assistance.
Problem: When WPML is active, visiting the custom URL site.com/news/xyz redirects to the attachment page site.com/xyz due to a conflict between post URLs and attachment URLs, identified by a 301 redirect tagged 'X-Redirect-By: WPML'. Solution: 1) Modify the code in
Please test this on a staging site as it may affect translations. 2) Set the post to be translatable to avoid conflicts. 3) Use different names/slugs for posts and images to prevent similar issues.
If this solution does not resolve your issue or seems outdated, we recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If further assistance is needed, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problem: You are using the Better Search Replace plugin, which is compatible with WPML, to replace words across different language pages on your site. However, after using the plugin, the changes are visible on the English and Belgian pages, but the Classic Editor still shows the old content. Solution: The issue arises because the plugin modifies the database directly, which does not trigger the necessary WordPress hooks to update the Advanced Translation Editor (ATE). Unfortunately, WPML does not have a built-in tool to address this directly. However, we recommend updating your posts programmatically as a workaround. This method has not been fully tested by us and is not officially supported by WPML, so please ensure you have a full website backup before proceeding. For guidance on how to update posts programmatically, you can refer to this document: https://wordpress.stackexchange.com/questions/330746/how-can-i-mass-update-save-all-wordpress-posts-and-pages.
Please note that this solution might be outdated or not applicable to your specific case. We highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. If this does not resolve your issue, please open a new support ticket at our support forum.
Problem: Der Klient hat den Text 'Concentrate on the essentials' durch 'Focus on what truly matters' ersetzt und gespeichert, aber die Übersetzung wird nicht übernommen, trotz mehrfacher Anpassungen und Speicherungen. Solution: Wir empfehlen, sicherzustellen, dass alle ursprünglichen Tags in der Übersetzung vorhanden sind und in derselben Hierarchie bleiben. Dies kann im alten Übersetzungseditor durchgeführt werden. Es ist wichtig, dass das Tag, das entfernt wurde, an einer anderen Stelle hinzugefügt wird, um die Struktur beizubehalten. Außerdem könnte eine Überprüfung bewährter Praktiken bei der Vereinfachung Ihrer Übersetzungsprozesse helfen.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum.
Problem: Der Kunde berichtet, dass die Option 'Vorhandene Übersetzungen unverändert lassen' ausgegraut ist, wenn Änderungen an einer bereits übersetzten deutschen Seite vorgenommen werden und er die englische Seite anpassen möchte. Solution: Wenn Sie Änderungen an einer bereits übersetzten Original-Seite vornehmen, können Sie die Übersetzungen entweder durch Klicken auf das Symbol 'Pfeile im Kreis' aktualisieren oder die Seite über WPML > Translation Management erneut zur Übersetzung senden. Die Option 'Vorhandene Übersetzung unverändert lassen' ist nur verfügbar, wenn eine Übersetzung zu 100% abgeschlossen ist. Wenn die Seite nur teilweise übersetzt ist, übersetzt WPML nur die bearbeiteten oder neuen Inhalte innerhalb der Seite. Inhalte, die bereits übersetzt wurden, werden nicht doppelt berechnet.
Falls diese Lösung für Ihr Problem irrelevant erscheint, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu öffnen. Wir empfehlen Ihnen auch, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Problem: You are trying to translate your BetterDocs documentation from Danish to English, but you're facing an issue where headers such as H2, H3, and below are not visible on most translation pages, although they appear on some. Solution: We recommend two approaches to resolve this issue: 1) Modify the string format by removing the dot after the numeral in your headers. For example, change from (2.1. Økonomi) to (2.1 Økonomi). This adjustment should make the headers visible in the translation editor. 2) Utilize the search field in the translation editor to locate and translate these headers.
If this solution does not apply to your case, or if it seems outdated, we encourage you to open a new support ticket. We also highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. For further assistance, please visit our support forum at WPML Support Forum.
function fails to retrieve the correct host name, rendering REST URLs generated in the CLI environment invalid. Solution: We tested the scenario using WPML version 4.5.15 with no other plugins active. We used the following code to simulate the environment and did not encounter the issue:
if (defined('WP_CLI') && WP_CLI) {<br /> class ExampleCommand extends \WP_CLI_Command {<br /> /**<br /> * @subcommand wpml-rest-api<br /> */<br /> public function wpmlRestApi() {<br /> echo get_rest_url(path: 'wp/v2') . "\n";<br /> }<br /> }<br /><br /> WP_CLI::add_command('example', ExampleCommand::class);<br />}
We recommend you provide more details or a screen recording of the issue to help us better understand and address the problem.
If this solution does not apply to your case, or if it seems outdated, please check the related known issues and confirm that you have installed the latest versions of themes and plugins. If the issue persists, we highly recommend opening a new support ticket at WPML support forum.
Problem: Sie haben Schwierigkeiten mit WPML, da nicht alle Seiteninhalte erkannt werden, was zu unnötigem Verbrauch von Übersetzungs-Credits führt. Solution: Wir empfehlen Ihnen, eine vollständige Sicherung Ihrer Website zu erstellen und dann die folgenden Schritte durchzuführen: 1. Navigieren Sie zu WPML > Einstellungen > Benutzerdefinierte XML-Konfiguration. 2. Fügen Sie den folgenden Code ein:
3. Speichern Sie Ihre Änderungen. 4. Nehmen Sie eine kleine Änderung an der Originalseite vor, z. B. ein Leerzeichen hinzufügen. 5. Aktualisieren Sie die Übersetzung. Diese Schritte sollten das Problem beheben, indem der benutzerdefinierte Button für die Übersetzung registriert wird. Die bereits übersetzten Texte, die in der Translation Memory gespeichert sind, verursachen keine zusätzlichen Kosten.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist oder veraltet erscheint, empfehlen wir Ihnen, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu bestätigen und sicherzustellen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Sollten weiterhin Probleme auftreten, zögern Sie nicht, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Besuchen Sie dazu unser Support-Forum.