Bỏ qua điều hướng

WPML cho phép bạn hiển thị nội dung được viết bằng ngôn ngữ mặc định của trang web khi xem các trang bằng ngôn ngữ khác.

Đôi khi, bạn có thể không có bản dịch cho tất cả nội dung bạn muốn hiển thị trên trang web của mình. Điều này có thể là do bạn chưa có bất kỳ bản dịch nào hoặc việc dịch một trang hoặc loại bài đăng cụ thể có thể không hợp lý về mặt ngân sách.

Với WPML , có ba cách bạn có thể sử dụng nội dung chưa được dịch bằng ngôn ngữ thứ cấp của mình:

Lúc đầu, việc tìm hiểu về các cách khác nhau để sử dụng nội dung chưa được dịch có thể gây nhầm lẫn. Vui lòng xem biểu đồ sau để biết tổng quan và tiếp tục đọc để biết thêm chi tiết về từng tùy chọn.

Sử dụng ngôn ngữ mặc định làm ngôn ngữ dự phòng cho nội dung chưa được dịchSao chép nội dungSao chép nội dung
Những gì nó làmHiển thị nội dung ngôn ngữ mặc định khi không có bản dịchSao chép nội dung ngôn ngữ mặc định sang ngôn ngữ phụ và giữ chúng được đồng bộ hóaSao chép nội dung ngôn ngữ mặc định sang ngôn ngữ phụ một lần
Khi nào nên sử dụngBạn muốn hiển thị tất cả loại bài đăng hoặc phân loại cụ thể, ngay cả khi không phải tất cả bài đăng đều có bản dịchBạn không có ý định dịch nội dung của mình và cần nội dung ngôn ngữ thứ hai luôn được đồng bộ hóa với ngôn ngữ mặc địnhBạn dự định dịch nội dung của mình và cần nội dung tạm thời cho một bài đăng hoặc trang (nhưng không phải toàn bộ loại bài đăng)
Nơi bật tùy chọn nàyWPMLCài đặtPhần ngôn ngữ của trình soạn thảo bài viết hoặc trang hoặc trong Quản lý dịch thuật nếu bạn muốn sao chép nhiều trang cùng một lúcPhần ngôn ngữ của bài viết hoặc trình soạn thảo trang
Điều này áp dụng cho điều gìToàn bộ loại bài đăng và phân loạiCác bài đăng hoặc trang riêng lẻ có thể dịch đượcBài viết hoặc trang cá nhân
Phụ thuộc dịch thuậtĐộc lập với nội dung gốcĐã đồng bộ hóa với nội dung gốcĐộc lập với nội dung gốc
Hạn chếKhi tính năng này được bật cho bất kỳ loại bài đăng nào, tất cả các bài đăng thuộc loại bài đăng đó sẽ được liên kết với các nguyên tắc phân loại ngôn ngữ mặc định.Các thuật ngữ phân loại không bị trùng lặp.Bạn chỉ có thể sao chép nội dung nếu chưa có bản dịch. Thao tác này không sao chép các trường tùy chỉnh.

Sử dụng ngôn ngữ mặc định làm dự phòng cho nội dung chưa được dịch

Trong cài đặt WPML , bạn có tùy chọn đặt toàn bộ loại bài đăng và thậm chí cả phân loại để hiển thị bản dịch, nếu có hoặc hiển thị nội dung ngôn ngữ mặc định nếu bản dịch không tồn tại.

Đặt loại bài đăng để sử dụng bản dịch nếu có hoặc dự phòng sang ngôn ngữ gốc

Điều này có thể hữu ích nếu bạn muốn hiển thị tất cả các loại bài đăng hoặc phân loại cụ thể, ngay cả khi không phải tất cả các bài đăng đều có bản dịch. Điều này làm cho nó trở thành một lựa chọn tuyệt vời cho các trang liệt kê, trang thư mục, trang thành viên và trang thương mại điện tử.

Còn SEO thì sao?

Điều tuyệt vời nhất khi sử dụng chế độ dịch này là nó sẽ không có tác động tiêu cực đến SEO cho trang web của bạn.

WPML cho Google biết về nội dung mặc định, vì vậy Google có thể bỏ qua tất cả nội dung tương tự trên các trang ngôn ngữ thứ cấp. Nếu cuối cùng bạn dịch một bài đăng hoặc một trang, Google sẽ coi đó là nội dung mới chứ không phải là bản sao.

Cách hiển thị các loại Bài đăng chưa được dịch dưới dạng dự phòng

Để hiển thị nội dung chưa được dịch cho tất cả các bài đăng thuộc loại bài đăng cụ thể:

  1. Chuyển đến trang WPML → Cài đặt .
  2. Cuộn xuống phần Dịch loại Bài đăng và chọn tùy chọn thứ hai, Có thể dịch – sử dụng bản dịch nếu có hoặc dự phòng về ngôn ngữ mặc định , cho tất cả các loại bài đăng bạn cần.

Xin lưu ý rằng tùy chọn dịch này không tạo bài đăng bằng ngôn ngữ thứ hai. Thay vào đó, nó hiển thị nội dung ngôn ngữ mặc định không thể liên kết với các nguyên tắc phân loại đã dịch.

Cách hiển thị các giá trị phân loại chưa được dịch dưới dạng dự phòng

Bạn cũng có thể kích hoạt tính năng này cho phân loại. Trong trường hợp này, nếu các nguyên tắc phân loại nổi bật trên một trang chưa có bản dịch, WPML sẽ hiển thị các nguyên tắc phân loại từ ngôn ngữ mặc định.

Để hiển thị các giá trị phân loại ngôn ngữ mặc định cho các phân loại cụ thể:

  1. Chuyển đến trang WPML → Cài đặt .
  2. Cuộn xuống phần Phân loại tùy chỉnh và chọn tùy chọn thứ hai, Có thể dịch – sử dụng bản dịch nếu có hoặc dự phòng về ngôn ngữ mặc định , cho tất cả các loại bài đăng bạn cần.
Đặt các nguyên tắc phân loại để hiển thị nội dung ngôn ngữ mặc định dưới dạng dự phòng nếu bản dịch không tồn tại

Nếu bạn đã bật cài đặt Có thể dịch – sử dụng bản dịch nếu có hoặc bật cài đặt ngôn ngữ mặc định dự phòng cho bất kỳ loại bài đăng nào, thì tất cả các bài đăng thuộc loại bài đăng đó sẽ được liên kết với các nguyên tắc phân loại ngôn ngữ mặc định. Điều này là do tùy chọn dịch này không tạo bất kỳ bài đăng nào bằng ngôn ngữ thứ hai, vì vậy nếu bạn dịch các nguyên tắc phân loại thì sẽ không có bài đăng nào liên quan đến chúng.

Ví dụ: trong WooCommerce , nếu bạn đã bật tùy chọn Có thể dịch – sử dụng bản dịch nếu có hoặc bật cài đặt ngôn ngữ dự phòng , bạn sẽ không thấy bất kỳ mục nào trên trang lưu trữ cho các nguyên tắc phân loại của mình bằng ngôn ngữ phụ. Bạn phải thay đổi cài đặt cho sản phẩm của mình thành Sao chép . Sau này, bạn có thể sử dụng các phân loại đã dịch trên các trang sản phẩm của mình.

Sao chép nội dung

Đôi khi bạn chỉ cần hiển thị nội dung gốc cho các bài đăng cụ thể chứ không phải toàn bộ loại bài đăng của chúng. Trong những trường hợp này, bạn có thể chọn Sao chép nội dung. Hành động này kết nối nội dung mặc định với nội dung ngôn ngữ phụ, tạo ra một phiên bản trùng lặp trong ngôn ngữ phụ. Mỗi khi nội dung gốc được cập nhật thì phiên bản trùng lặp sẽ tự động cập nhật.

Điều này rất hữu ích khi:

  • Bạn không có ý định dịch nội dung của mình và muốn hiển thị nội dung mặc định cho tất cả các ngôn ngữ.
  • Bạn muốn nội dung phụ luôn được đồng bộ hóa với ngôn ngữ mặc định.

Có thể chỉnh sửa phiên bản trùng lặp nhưng mọi thay đổi sẽ bị ghi đè khi bạn cập nhật nội dung mặc định.

Xin lưu ý rằng luôn có thể chuyển đổi phiên bản trùng lặp thành bản dịch và ngược lại. Nói cách khác, việc sao chép nội dung có thể đảo ngược và bạn có thể thay đổi nó bất kỳ lúc nào . Ví dụ: nếu bạn dịch (hoặc gửi để dịch) nội dung bị trùng lặp thì nội dung đó sẽ không còn là bản sao nữa.

Theo mặc định, các thuật ngữ phân loại không bị trùng lặp với các trang. Điều này là do trên trang WPMLCài đặt , Sao chép phân loại sang bản dịch được chọn làm mặc định. Với cài đặt này, nếu các bản dịch phân loại tồn tại, WPML sẽ thêm chúng vào các bản sao. Mặt khác, không có thuật ngữ phân loại nào được thêm vào.

Cách sao chép bài viết và trang bằng Trình chỉnh sửa trang

Xin lưu ý rằng sao chép bài đăng chỉ khả dụng cho các loại bài đăng sử dụng cài đặt dịch Có thể dịch được – chỉ hiển thị các mục đã dịch.

Khi bạn chỉnh sửa bất kỳ nội dung nào (bài đăng, trang hoặc bài đăng tùy chỉnh), bạn sẽ thấy một bộ hộp kiểm trong phần Ngôn ngữ của trình chỉnh sửa. Chọn ngôn ngữ bạn muốn sao chép và nhấp vào nút Sao chép xuất hiện.

Sao chép nội dung khi chỉnh sửa bài viết

Xin lưu ý rằng nếu bản dịch loại bài đăng được đặt thành Có thể dịch được – sử dụng bản dịch nếu có hoặc dự phòng về ngôn ngữ mặc định thì tùy chọn Nhân bản sẽ không khả dụng. Tuy nhiên, bạn vẫn có thể sử dụng trang Bảng thông tin dịch để sao chép nhiều trang như được giải thích trong phần tiếp theo.

Cách sao chép hàng loạt trang và bài viết

Nếu bạn muốn sao chép nhiều trang cùng một lúc, bạn có thể làm như vậy bằng cách truy cập WPMLQuản lý dịch thuật . Chọn các bài đăng và trang và trong Tùy chọn dịch , chọn Nội dung trùng lặp .

Sao chép nhiều trang cùng một lúc

Cách chuyển bản dịch thành bản sao

Nếu bạn muốn ghi đè bản dịch hiện có bằng bản sao nội dung mặc định:

  1. Chọn ngôn ngữ phụ từ trình chuyển đổi ngôn ngữ trong chế độ xem quản trị viên WordPress .
  2. Nhấp vào bài đăng hoặc trang bạn muốn chuyển đổi thành bản sao.
  3. Trong phần Ngôn ngữ của trình chỉnh sửa, nhấp vào Ghi đè bằng[default language] nút nội dung .
Chuyển đổi bản dịch thành bản sao

Để chuyển đổi bản sao thành bản dịch, hãy làm theo các bước tương tự được nêu ở trên nhưng nhấp vào nút Dịch độc lập . Điều này ngăn bài đăng tự động đồng bộ hóa với nội dung ngôn ngữ mặc định.

Chuyển đổi bản sao thành bản dịch

Sao chép nội dung

Sao chép nội dung thực hiện tương tự như sao chép nội dung với một ngoại lệ chính: nội dung mặc định không được đồng bộ hóa với bản dịch đã sao chép. Điều này hữu ích, ví dụ: nếu bạn cần nội dung tạm thời cho một bài đăng hoặc trang (chứ không phải toàn bộ loại bài đăng) trong khi chờ nội dung được dịch.

WPML xử lý một trang được sao chép giống như một bản dịch. Bạn có thể chỉnh sửa bản dịch một cách độc lập và việc thay đổi nội dung mặc định sẽ không ghi đè lên bản dịch đó.

Sao chép nội dung sẽ sao chép tiêu đề, đoạn trích và nội dung từ ngôn ngữ mặc định. Nó không sao chép các trường tùy chỉnh.

Cách sao chép nội dung

Bạn chỉ có thể sao chép nội dung nếu chưa có bản dịch.

Để sao chép nội dung:

  1. Chỉnh sửa trang bằng ngôn ngữ mặc định.
  2. Sử dụng trình chuyển đổi ngôn ngữ để chuyển sang ngôn ngữ phụ.
  3. Bạn sẽ thấy một trang trống. Trong phần Ngôn ngữ của trình chỉnh sửa, nhấp vào Sao chép nội dung từ[default language] cái nút.
Sao chép nội dung ngôn ngữ mặc định sang trang ngôn ngữ phụ

Nếu bạn đang sử dụng Gutenberg Block Editor và không thấy trình chuyển đổi ngôn ngữ ở đầu màn hình, hãy nhấp vào menu 3 chấm ở góc trên cùng bên phải và bỏ chọn Fullscreen Mode .

Chuyển sang cài đặt dự phòng nếu trang web của bạn đang sử dụng sao chép nội dung

Khả năng hiển thị nội dung chưa được dịch trên các trang bằng ngôn ngữ thứ cấp đã được giới thiệu với phiên bản WPML 3.9. Ở các phiên bản trước, bạn phải sử dụng tính năng sao chép nội dung.

Khi chuyển trang web của bạn sang chế độ dịch mới, bạn sẽ muốn bắt đầu bằng cách xóa tất cả các bản sao trong trang web của mình. Bạn có thể tìm thấy hướng dẫn chi tiết về cách thực hiện việc này trên trang về cách xóa nội dung trùng lặp sau khi thay đổi cách dịch nội dung .