Ce sujet est résolu. Voici une description du problème et de la solution.
Problem: The client is experiencing issues where changes made to content blocks in French do not appear on the translated versions of the product pages. The newly created translated content blocks are not updating correctly across different languages. Solution: First, ensure that the custom fields in the translation settings are set to be copied with each translation update, not just once. This setting allows WPML to replace the content in the correct language internally. If the content block updates correctly in one language (e.g., English), you should re-save the translation for other products displaying the incorrect content block, and WPML will handle the rest. Clear your site's cache after these updates. If you do not see all your products in the translation dashboard, it might be due to the 'Unfinished' filter being applied. You can trigger WPML to change the translation status to 'needs update' by making a minor modification to the product and then re-saving the translation. For mass updates, you can modify and re-save all products in bulk, which should trigger the translation status change. Remember, do not modify translations using the WordPress editor on the product page. Instead, use the WPML Translation Editor (ATE) by clicking the sign shown here: https://prnt.sc/UUuYB2BEzPJq. This will open the translation editor for one page at a time, where you can re-save or modify the translation so that the new block is copied. If this solution does not resolve your issue or seems outdated, please check related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verify the version of the permanent fix, and confirm that you have installed the latest versions of themes and plugins. We highly recommend opening a new support ticket if needed.
Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
sur mes fiches produits j'ai un content block qui affiche des réalisations présentes dans un portfolio. Selon les produits le content block affiche seulement certaines réalisation (categorie de portfolio). J'ai fait des modification dans ces content block en français et j'en ai créer de nouveau pour certains produits. j'ai ensuite traduit les content block nouvellement crée. Les modifications n'apparaissent que sur les pages françaises.....sur mes pages produits deja traduites les nouveaux content block traduits n'ont pas changé et je ne sais pas comment mettre à jour
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)
Bonjour,
J'aimerais vous demander un accès temporaire au wp-admin et au FTP de votre site de test, ce qui me permettra de trouver ces informations pour vous,
Merci de me fournir les étapes à suivre pour reproduire le problème.
Il est important de noter que vous devez sauvegarder votre site et votre base de données avant de procéder, et vous pouvez utiliser un plugin comme Duplicator à cette fin. Voici un lien vers ce plugin : http://wordpress.org/plugins/duplicator/
Si vous ne voyez pas le formulaire ci-dessous, n'entrez pas vos informations d'identification, car elles seront exposées publiquement :
lien caché
Pour des raisons de confidentialité et de sécurité, veillez à ce que votre réponse soit privée.
Un problème similaire se passe sur une autre page. Cas peut etre plus simple parceque sans content block. Sur la page : lien caché
Je viens de regler differement le requete de mon block Post qui affiche toutes mes réalisations. J'ai notament modifié l'odre d'affichage des posts en le reglant sur Menu Order.
Cette modiofication n'apparait pas dans les autres langues. J'ai essayé de mettre à jour les traduction mais ça ne change rien...
Sur la capture 2 vous voyez que j'ai essayé de mettre à jour la trad anglais mais ca me dit que c'est traduit à 100% et ca ne change rien. J'ai egalement essayé de mettre à jour dans le tableau de bord des traductions (capture 3) mais ca me dit que l'anglais est déjà à 0 et ca me compte des crédits comme si j'allais retraduire toute la page dans les autres langues alors qu'il n'y a que ce bloc à mettre à jour.
En résumé si je met à jour/modifie les réglages d'un bloc Post comment le mettre à jour aussi dans les autres langues ??
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)
Bonjour,
Pourriez-vous confirmer que cela fonctionne désormais avec le bloc correct pour ce produit en anglais :
lien caché
Il s'avère que dans les paramètres de traduction des champs personnalisés, le champ du bloc était configuré pour être copié une seule fois, alors qu'il devrait être copié à chaque modification de traduction, avec les autres champs qui ne sont pas copiés : lien caché
Il hérite désormais du bloc correct en anglais et WPML est en mesure de remplacer le contenu dans la langue correcte en interne.
Si cela fonctionne comme prévu, vous pouvez simplement réenregistrer la traduction pour les produits qui affichent le mauvais bloc de contenu, et WPML devrait pouvoir s'occuper du reste, puis supprimer le cache de votre site.
Faites-moi savoir si vous avez besoin d'aide pour configurer cela.
Merci beaucoup, effectivement ca fonctionne pour le produit en question (egalement en allemand et italien).
Je suis allée voir un autre produit : lien caché Ici ca fonctionne pour la version anglaise mais pas en allemand ni en italien .
Si je dois maintenant mettre à jour les produits dans les langues qui ne sont pas encore ok le mieux c'est de la mettre à jour dans la fiche produit en francais (cf CAP 1) ou dans le tableau de bord de traduction ?
Si c'est dans le tableau de bord de traduction je dois mettre à jour le content block ou la fiche produit ? (d'ailleurs ans le tableau de bord de traduction je n'ai pas tous les produits....seulement 4, pourquoi ? cf cap2)
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)
Bonjour,
Vous ne voyez pas la liste de tous vos produits car vous utilisez le filtre « Non terminer» ici : lien caché
Lors du test que j'ai effectué, j'ai dû déclencher WPML pour modifier le statut de traduction du produit en « nécessite des mises à jour » en ajoutant une petite modification au produit en question, puis j'ai réenregistré la traduction afin que WPML puisse appliquer les nouveaux paramètres et copier le champ de bloc concerné.
Vous avez donc raison, cela fonctionnerait à 100 % si vous modifiez légèrement le produit, puis réenregistrez la traduction, mais si vous souhaitez le faire en masse, vous pouvez simplement modifier en masse tous les produits en les réenregistrant, cela devrait suffire pour déclencher le changement de statut de traduction. J'espère que cela est aussi clair que je le souhaite.
Merci beaucoup. Encore quelques points à eclaircir s'il vous plait.
Il n'y a pas de difference si je met à jour les traductions sur une fiche produit (ou page) ou si je vais dans le tableau de bord des traduction ? (Ce dernier sert surtout à faire des modifications de masse c'est bien ça )
Quand je met à jour une traduction déjà faite avec seulement des modifications je ne paye que les modifications ? Ca ne me recompte pas tous les mots ?
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)
Vous avez raison, la traduction automatique est fournie avec une mémoire de traduction. Si une phrase/section a déjà été traduite auparavant, WPML n'utilisera pas de nouveaux crédits pour la retraduire.
Et si j'ai bien compris, il n'est pas recommandé de modifier la traduction à l'aide de l'éditeur WordPress sur la page du produit. Les traductions ne doivent être modifiées qu'à l'aide de l'éditeur de traduction WPML (ATE) en cliquant sur le signe ici : lien caché
Cela ouvrira l'éditeur de traduction une page à la fois, où vous pourrez réenregistrer/modifier la traduction afin que le nouveau bloc soit copié.
Vous pouvez le faire en masse à partir de la gestion des traductions.