Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Hello
One of our customers had translated his site from French to English using the avada builder.
Now he tries to modify the translations using the wpml editor, but he finds that the wpml editor is empty but the pages are still available in English.
We would like to know how to fix this so that he can modify the translation using the wpml editor.
Thank you
Les langues: Anglais (English )Français (Français )
Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)
Bonjour,
Bienvenue sur le support de WPML.
Juste pour être sûr de comprendre le fulx de travail de votre client. Il a créé les traductions de ces pages directement dans le builder d'Avada sans passer par notre éditeur de traduction avancé (ATE)?
Si c'est le cas, c'est comme s'il avait traduit ces pages avec l'éditeur WP au lieu de notre éditeur de traduction (puisque le builder s'ouvre dans l'éditeur WP.
Dans ce cas là il doit soit continuer à utiliser la même méthode soit refaire la traduction dans ATE.
Regardez notre FAQ: https://wpml.org/faq/why-arent-my-translations-showing/
- Original translation method: WordPress editor or a page builder (manual translation)
- What needs to be retranslated if you use the ATE: The entire page needs to be retranslated.
Notez qu'il peut activer ATE uniquement pour les nouvelles traductions s'il le souhaite et continuer à traduire manuellement dans le builder les anciennes pages déjà traduite.
Si ce n'est pas le cas, merci de me donner plus de détails sur le flux de travail, l'éditeur utilisé etc... si possible en ajoutant des captures d'écran pour une meilleure compréhension.