Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problem: Estás intentando traducir los textos de tu sitio web al inglés usando WPML, pero te encuentras con que el diseño cambia de un idioma a otro y los textos no se traducen correctamente. Solution: Para resolver este problema, seguimos los pasos de la documentación sobre cómo hacer que los bloques personalizados de Gutenberg sean traducibles. Aquí te explicamos cómo hacerlo: 1. Ve a WPML --> Configuración --> Configuración XML personalizada. 2. Añade el siguiente código para registrar el bloque para la traducción:
3. Regresa a la página original y haz clic en actualizar para que el editor de traducción se actualice con el nuevo bloque. 4. Ahora deberías ver los textos disponibles para traducirse.
Si esta solución no resuelve tu problema o parece no ser relevante debido a que está desactualizada o no se aplica a tu caso, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins.
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Esto lo tengo que hacer con todos los bloques que no funcionan? Son bastantes a lo largo de toda la web.
En ese caso, podrías indicarme mediante otro vídeo, por favor, de dónde extraer el código que necesito para hacer traducibles los bloques de la sección firma, por ejemplo? Ya que es otra de las secciones en las que estoy teniendo problemas para traducir.
Esta es la url "la firma" enlace oculto
Adjunto img de los bloques que no detecta:
Puede ser que en otras página el problema sea con el mismo bloque, por lo que prueba hacer click en actualizar para ver si se actualiza el editor de traducción con los textos que no aparecían.
Para saber el código original, instala el classic editor, y ve a una página y selecciona la pestaña html. Te recomiendo que lo hagas en un sitio de pruebas.
Perfecto, de esta manera ya me deja editar todos los bloques. Lo único, cuando intento guardar las traducciones de las áreas de práctica (mercantil, público, litigación y arbitraje...), el WP se bloquea. Lleva guardándose 20min.
1. Problemas con la traducción de tres bloques en las páginas "mercantil", "público" y "fiscal". Los bloques que contienen "abogados de contacto", "servicios" y "descripción" En este caso sí que me aparecen en el editor de traducción, pero la traducción parece que no se aplica. Adjunto capturas.
· Mercantil (Corporate, M&A and Finance): enlace oculto
· Público (Public and Regulatory): enlace oculto
· Fiscal (Tax): enlace oculto
------------
2. El diseño de la página enlace oculto cambia de español a inglés.
--------------
3. Estando en la versión en inglés, cuando haces click sobre alguno de los profesionales, esta nueva página se abre en español en vez de en inglés, esto ocurre entrando desde la página "equipo", "áreas de práctica" o desde las subpáginas de áreas de práctica (mercantil, fiscal, laboral...)
Por qué ocurre esto? debo sincronizar las páginas de alguna manera?