[Resuelto] Problema con la publicación de traducciones WPML
Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problem: El cliente intentaba traducir páginas del Español al Portugués usando WPML y encontró un error que indicaba 'No sitekey found for this website'. Además, había ignorado o seleccionado incorrectamente un mensaje sobre que el sitio era una copia. Solution: Para resolver el problema, recomendamos los siguientes pasos: 1. Ir a Plugins -> Añadir nuevo -> Pestaña 'Comercial'. 2. Hacer clic en la opción para borrar/eliminar el registro de WPML. 3. Aparecerá un campo para pegar la nueva llave de registro y un enlace para generar una nueva llave. 4. Usar esta nueva llave para registrar el sitio y verificar que el problema se haya resuelto.
Si esta solución no resuelve el problema o parece no ser relevante debido a que está desactualizada o no aplica a tu caso, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es altamente recomendable revisar los problemas conocidos y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Si necesitas más asistencia, por favor visita nuestro foro de soporte.
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Antecedentes del problema:
Estoy intentando traducir manualmente 3 páginas del Español al Portugués usando WPML. He configurado el ATE y revisado el MEMORY_LIMIT, que está en 512 MB. En la página de gestión de traducciones, apareció un mensaje que decía 'el sitio es una copia de', pero lo ignoré o elegí la opción incorrecta. Revisé el log de errores de WPML y muestra un error de comunicación con el servidor AMS: 'Api error missing resource: No sitekey found for this website'. Aquí está el enlace a la página donde se puede ver el problema: enlace oculto
Síntomas:
La traducción al Portugués no se publica a pesar de estar al 100% guardada. Aparece un error en el log: 'Api error missing resource: No sitekey found for this website'.
Preguntas:
¿Cómo puedo solucionar el error 'No sitekey found for this website'?
¿Qué debo hacer con el mensaje 'el sitio es una copia de' en la gestión de traducciones?
En este caso debes registrar el sitio con una nueva llave. Para ello debes seguir estos pasos:
- Ve a Plugins -> Añadir nuevo -> Pestaña 'Comercial'
- Haz click en la opción para borrar/eliminar el registro de WPML
- Luego aparecerá un campo para pegar la nueva llave de registro y justo debajo aparece un enlace que te llevará a generar una nueva llave
- Utiliza esta nueva llave para registrar el sitio y comprueba que el problema desapareció.
Puedes decirme el resultado de los pasos anteriores?
Saludos,
Carlos
Hola Carlos, no encuentro la sección de borrar. El único borrado que encuentro es un mensaje que dice "Dar de baja WPML de este sitio", pero tengo temor a que rompa el sitio.
Perfecto Carlos, hice esto y me sigue sin concluir la publicación de la traducción... incluso en el log de errores, volvió a aparecer: Api error missing resource: No sitekey found for this website
Por favor comparte las credenciales de acceso al sitio en tu próximo mensaje que he establecido como privado para poder revisar la configuración más de cerca.
Confirma que has creado una copia de seguridad del sitio completo que puedas restaurar en caso de ser necesario.
Buenos dias!
Muchas gracias por compartir las credenciales solicitadas.
He ejecutado algunos pasos de troubleshooting y he corregido un problema en la tabla de idiomas. Luego he traducido la página que compartió en su mensaje original y todo a funcionado correctamente: enlace oculto
Hola Carlos, pude traducir todas las páginas menos una, que ya tenía problemas, y me olvidé de decirte que la revises (adjunto captura del error que me tira cuando quiero ir a usar el ATE) la página en cuestión es: enlace oculto
He editado la página y he realizado unos pequeños cambios en el contenido (he añadido unos espacios al final de algunos textos), luego de guardar estos cambios ya se puede traducir la página correctamente.