[Resuelto] Traducción manual no se ajusta al resultado visible
Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problema:
La traducción de los labels de algunos campos deberían aparecer correctamente pero el formato de HTML no esta respectado.
Solución:
Como el contenido original incluye marcado HTML, sugeriríamos utilizar etiquetas como DIV para los labels, que garantizan que el marcado siga identico.
Documentación relevante:
Exception
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Antecedentes del problema:
Estoy intentando arreglar el resultado final visible para los usuarios, donde una traducción debería aparecer correctamente. He detectado que las traducciones de palabras que requieren apóstrofe, como "d'esquadra", se muestran incorrectamente en la interfaz como "d&apo;esquadra". Sospecho que esto está relacionado con el hecho de ser material de botón o de enlace. Link: enlace oculto : "Plano de bus" deberia ser "carte d'autobus" y aparece carte d'&apo;autobus"
Síntomas:
Las traducciones de palabras con apóstrofe aparecen incorrectamente como "d&apo;esquadra" en la interfaz, aunque en otros lugares se muestran correctamente.
Preguntas:
¿Por qué las traducciones con apóstrofe no se muestran correctamente en algunos lugares?
¿Está relacionado el problema con el hecho de ser material de botón o de enlace?