Quick question. We're running a WooCommerce store where the product information (single product page) is build/edited with Elementor. When translating the products (using WooCommerce > WooCommerce Multilingual & Multicurrency > Products) we noticed that the original text has been split in many different segments in the translator (86 segments to be precise), while on the elementor editor the original language only has two text blocks and a few headings. This makes translating a lot more difficult and time consuming because we sometimes have to translate line by line, in stead of translating the complete text block or paragraph all at once.