Sauter la navigation

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

Ce sujet contient 5 réponses, a 2 voix.

Dernière mise à jour par Cedric Il y a 1 année et 11 mois.

Assisté par: Nicolas V..

Auteur Articles
février 23, 2023 à 1:10 pm #13099195

Cedric

Bonjour,

Je rencontre un problème lorsque j'essaye de traduire un élément de la bibliothèque Avada (Library)

Processus :

L'élément est créé en français
Lors de la traduction j'obtiens le message suivant :

Warning: Undefined array key 0 in /home/clients/257b33ab38c73b1242ab04b743460993/sites/test.sweetz.fr/wp-content/plugins/fusion-builder/inc/templates/blank-page.php on line 31

Warning: Attempt to read property "slug" on null in /home/clients/257b33ab38c73b1242ab04b743460993/sites/test.sweetz.fr/wp-content/plugins/fusion-builder/inc/templates/blank-page.php on line 31
To get started, add a Container, or add a prebuilt page.

Je souhaite traduire un élément de type mega menu
Sans cette traduction l'élément n'est pas disponible à la sélection dans le menu en version anglaise. Je ne peux donc pas utiliser la fonction mega menu du thème

Merci pour votre aide

février 24, 2023 à 12:30 pm #13108207

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Bienvenue sur le support de WPML.

Je viens de trouver votre conversation avec Johan.

1 - Avada > Librairy (toutes les langues)
2- Create element (je nomme test) (toutes les langues)
3- je crée un simple titre
4 - je sauvegarde et je publie
5- Je crée la traduction (depuis le + de la colonne de droite) et je la nomme test-en
6- Je copie le contenu
7- Je clique sur backend builder

Je ne suis pas sûr de comprendre ce qui se passe entre les étapes 5, 6 et 7. Pourriez vous m'expliquer en détails? Si vous cliquez le "+" vous devriez traduire dans notre éditeur et non passer sur le builder.

Je vois également qu'il s'agit d'un site test, pourriez vous me donner temporairement accès à votre admin (wp-admin et FTP) - pour que je puisse voir cela de plus près?

J'ai activé un champ privé pour votre prochaine réponse où vous pourrez partager ces informations de manière confidentielle avec notre support. Ne partagez pas votre propre compte admin, créez un nouveau compte que vous pourrez éliminer une fois l'assistance terminée.

IMPORTANT: Avant de continuer, faites un backup complet de votre site et base de données.

Dans votre réponse privée merci de me donner les liens pour accéder à ce menu et sa traduction.

Nico

février 27, 2023 à 8:26 pm #13129129

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Je vois que vous n'utilisez pas notre éditeur pour traduire le mega menu. Donc quand vous rentrez dans la version Anglaise l'éditeur est complétement vide et c'est pour cela que le message vous dit de commencer par ajouter un container.

J'ai activé notre éditeur de traduction pour le mega menu "croisière" et j'ai pu le traduire. Cependant si vous souhaitez travailler sans notre éditeur c'est aussi possible.
Pour le "mega menu test" j'ai laissé l'éditeur désactivé et j'ai utilisé la fonction "Duplication" pour copier tout le contenu dans la traduction. Il ne vous reste plus qu'à entrer dans la traduction et cliquer "Traduire à part" afin de pouvoir traduire les textes (voir captures).

Nico

screenshot-2023.02.27-15_21_56.png
screenshot-2023.02.27-15_22_18.png
février 28, 2023 à 8:12 am #13131985

Cedric

Bonjour Nicolas,

Merci pour vos réponses.

J'observe que dans le cas du méga menu "croisières" et de l'utilisation de l'éditeur de traduction, la version traduite n'est pas disponible à la sélection dans :

(EN) > Apparence > menu > Main navigation > Our cruises > Options du menu avada > Mega menu

Par contre le mega menu test lui est bien présent.

Je vois que dans la Library Avada langue anglaise le mega menu croisières EN apparait en draft.
Peut-être faut il le publier pour qu'il apparaisse à la sélection ?

Lorsque j'édite le mega menu croisière FR j'ai le message suivant :

Traduction en cours : patientez avant de modifier

La page que vous êtes en train de modifier est actuellement en cours de traduction. Si vous effectuez des modifications maintenant, la traduction de cette page risque d'être partiellement, voire totalement perdue. Il vaut mieux patienter jusqu'à ce que la traduction soit achevée, puis la modifier et la mettre ensuite à jour.
Waiting for translators...
Drapeau pour en wpml_admin

Est ce parce que j'ai édité le méga menu version anglaise sans rien sauvegarder ?
Je ne comprends pas bien le fonctionnement.

A première vue la solution serait de dupliquer le contenu de mega menu croisière FR dans la version EN sans utiliser l'éditeur.

Votre avis ?

Merci

février 28, 2023 à 5:29 pm #13138515

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Oui la traduction du mega menu Croisière était en cours (donc non publié). Il suffit de cliquer sur l'engrenage pour entrez sur la traduction et la compléter (voir capture).

Ensuite pour vos menus WordPress, vous pouvez soit faire la traduction manuellement (dans ce cas il faut choisir un mega menu), soit vous pouvez aller dans "WPML > Sync WP Menus" pour synchroniser vos menus entre le FR et EN automatiquement.

Nico

screenshot-2023.02.28-12_22_00.png