Passer au contenu Passer à la barre latérale
Mis à jour
juillet 23, 2025

La duplication et la copie vous permettent d’afficher du contenu non traduit dans vos langues secondaires. Suivez ce guide pour en savoir plus sur chaque option dans WPML.

DupliquerCopieRepli
FonctionnalitéDuplique le contenu original vers les langues secondaires et les maintient synchronisésCopie le contenu original vers les langues secondaires sans les maintenir synchronisésAffiche les traductions si elles existent ou le contenu original quand il n’y a pas de traductions
ObjectifVous ne prévoyez pas de traduire votre contenu mais voulez l’afficher dans toutes les langues Vous prévoyez de traduire votre contenu et avez besoin d’un espace réservé temporaireVous voulez afficher du contenu dans les langues secondaires, peu importe si des traductions existent
DépendanceSynchronisé avec le contenu originalIndépendant du contenu originalSynchronisé avec le contenu original

Dupliquer le contenu

La duplication de contenu copie tout le contenu, y compris les taxonomies, de votre langue par défaut vers vos langues secondaires, tout en gardant les deux synchronisés. Chaque fois que vous modifiez votre contenu original, la version dupliquée se mettra automatiquement à jour, et toutes les modifications que vous y avez apportées seront écrasées.

Pour dupliquer du contenu :

  1. Allez dans WPMLtableau de bord de traduction.
  2. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez dupliquer.
Sélection du contenu à traduire dans le Tableau de bord de traduction
  1. Choisissez les langues dans lesquelles vous souhaitez dupliquer et cliquez sur dupliquer.

Comment convertir un duplicata en traduction

Pour convertir un duplicata en traduction :

  1. Dans la barre d’administration WordPress en haut, basculez vers la langue de votre contenu dupliqué.
Selecting language of duplicate content in the top WordPress admin bar
Sélection de la langue du contenu dupliqué dans la barre d’administration WordPress en haut
  1. Modifiez l’élément dupliqué que vous souhaitez convertir en traduction.
  2. Une fenêtre contextuelle apparaîtra une fois l’éditeur chargé. Cliquez sur modifier quand même.
  3. Dans la section langue de l’éditeur, cliquez sur traduire indépendamment.
selecting translate independently in wordpress editor
Cliquer sur traduire indépendamment dans l’éditeur WordPress

Votre page cessera maintenant de se synchroniser avec le contenu original.

Pour reconvertir une traduction en duplicata, suivez les mêmes étapes décrites ci-dessus, mais cliquez sur le bouton Écraser avec le contenu de [langue par défaut].

overwriting content with default language content
Écraser le contenu avec le contenu de la langue par défaut

Copier le contenu

La copie de contenu fait la même chose que la duplication de contenu avec une exception : le contenu copié n’est pas synchronisé avec l’original. Cela signifie que vous pouvez le modifier indépendamment sans écraser les changements quand vous mettez à jour le contenu original.

La copie de contenu copie le titre, l’extrait et le contenu de la page depuis la langue par défaut. Elle ne copie pas les champs personnalisés.

Pour copier du contenu :

  1. Modifiez la page dans la langue par défaut.
  2. Dans la barre d’administration WordPress en haut, basculez vers la langue vers laquelle vous voulez copier. Une page vierge apparaîtra.
  3. Sous la section Langue dans l’éditeur, cliquez sur le bouton Copier le contenu depuis [langue par défaut].
Copying default language content to a secondary language page
Copie du contenu de la langue par défaut vers une page en langue secondaire

Si vous utilisez l’éditeur de blocs Gutenberg et ne voyez pas le sélecteur de langue en haut de l’écran, cliquez sur le menu à 3 points en haut à droite et décochez mode plein écran.

Repli du contenu non traduit vers la langue par défaut

Le repli sur du contenu non traduit affiche le contenu original quand aucune traduction n’est disponible. En d’autres termes :

  • Si le contenu n’a aucune traduction, il apparaîtra dans la langue par défaut.
  • Si le contenu a des traductions, il apparaîtra traduit.

Pour faire revenir les types de publication non traduits à votre langue par défaut :

  1. Allez dans WPML → réglages.
  2. Faites défiler jusqu’à Traduction des types de publication et sélectionnez Traduisible – utiliser la traduction si disponible ou revenir à la langue par défaut pour vos types de publication.
Setting post types to fallback to original language
Configuration des types de publication pour revenir à la langue par défaut

Pour replier les taxonomies non traduites vers votre langue par défaut :

  1. Allez dans WPML → réglages.
  2. Faites défiler jusqu’à Taxonomies personnalisées et sélectionnez Traduisible – utiliser la traduction si disponible ou revenir à la langue par défaut pour vos taxonomies.
Setting taxonomies to fallback to default language
Configuration des taxonomies pour se replier vers la langue par défaut