Sauter la navigation
Mis à jour
février 12, 2025

La duplication et la copie vous permettent d’afficher du contenu non traduit dans vos langues secondaires. Suivez ce guide pour en apprendre davantage sur chaque option dans WPML.

DupliquerCopieRepli
FonctionnalitéDuplique le contenu original vers les langues secondaires et les maintient synchroniséesCopie le contenu original vers les langues secondaires sans les maintenir synchroniséesAffiche les traductions si elles existent ou le contenu original lorsqu’il n’y a pas de traductions
ObjectifVous ne prévoyez pas de traduire votre contenu mais souhaitez l’afficher dans toutes les langues Vous prévoyez de traduire votre contenu et avez besoin d’un espace réservé temporaireVous souhaitez afficher du contenu dans les langues secondaires, qu’il existe des traductions ou non
DépendanceSynchronisé avec le contenu originalIndépendant du contenu originalSynchronisé avec le contenu original

Dupliquer le contenu

La duplication de contenu copie tout le contenu, y compris les taxonomies, de votre langue par défaut vers vos langues secondaires, tout en les maintenant synchronisées. Chaque fois que vous modifiez votre contenu original, la version dupliquée sera automatiquement mise à jour, et toutes les modifications que vous y avez apportées seront écrasées.

Pour dupliquer du contenu :

  1. Allez à WPMLGestion des traductions.
  2. Sélectionnez les éléments que vous souhaitez dupliquer.
Sélection du contenu à traduire dans la gestion des traductions
  1. Choisissez les langues dans lesquelles vous souhaitez dupliquer et cliquez sur dupliquer.

Comment convertir un duplicata en traduction

Pour convertir un duplicata en traduction :

  1. Dans la barre d’administration supérieure de WordPress, passez à la langue de votre contenu dupliqué.
Selecting language of duplicate content in the top WordPress admin bar
Sélection de la langue du contenu dupliqué dans la barre d’administration supérieure de WordPress
  1. Modifiez l’élément dupliqué que vous souhaitez convertir en traduction.
  2. Une fenêtre contextuelle apparaîtra une fois l’éditeur chargé. Cliquez sur modifier quand même.
  3. Dans la section langue de l’éditeur, cliquez sur traduire indépendamment.
selecting translate independently in wordpress editor
Clic sur traduire indépendamment dans l’éditeur WordPress

Votre page cessera désormais de se synchroniser avec le contenu original.

Pour reconvertir une traduction en duplicata, suivez les mêmes étapes décrites ci-dessus, mais cliquez sur le bouton écraser avec le contenu .

overwriting content with default language content
Écrasement du contenu avec le contenu de la langue par défaut

Copier le contenu

La copie de contenu fait la même chose que la duplication de contenu à une exception près : le contenu copié n’est pas synchronisé avec l’original. Cela signifie que vous pouvez le modifier indépendamment sans écraser les modifications lorsque vous mettez à jour le contenu original.

La copie de contenu copie le titre, l’extrait et le contenu de la page depuis la langue par défaut. Elle ne copie pas les champs personnalisés.

Pour copier le contenu :

  1. Modifiez la page dans la langue par défaut.
  2. Dans la barre d’administration supérieure de WordPress, passez à la langue vers laquelle vous souhaitez copier. Une page vierge apparaîtra.
  3. Dans la section langue de l’éditeur, cliquez sur le bouton copier le contenu depuis .
Copying default language content to a secondary language page
Copier le contenu de la langue par défaut vers une page en langue secondaire

Si vous utilisez l’éditeur de blocs Gutenberg et que vous ne voyez pas le sélecteur de langue en haut de l’écran, cliquez sur le menu à 3 points en haut à droite et décochez Mode plein écran.

Repli du contenu non traduit vers la langue par défaut

Le repli du contenu non traduit affiche le contenu original lorsqu’aucune traduction n’est disponible. En d’autres termes :

  • Si le contenu n’a pas de traductions, il apparaîtra dans la langue par défaut.
  • Si le contenu a des traductions, il apparaîtra traduit.

Pour replier les types de publication non traduits vers votre langue par défaut :

  1. Allez dans WPML → Paramètres.
  2. Faites défiler jusqu’à traduction des types de publication et sélectionnez traduisible – utiliser la traduction si disponible ou se replier vers la langue par défaut pour vos types de publication.
Setting post types to fallback to original language
Configuration des types de publication pour se replier vers la langue par défaut

Pour replier les taxonomies non traduites vers votre langue par défaut :

  1. Go to WPML → Settings.
  2. Faites défiler jusqu’à taxonomies personnalisées et sélectionnez traduisible – utiliser la traduction si disponible ou se replier vers la langue par défaut pour vos taxonomies.
Setting taxonomies to fallback to default language
Configuration des taxonomies pour se replier vers la langue par défaut