Passer au contenu Passer à la barre latérale

Ce sujet est résolu. Voici une description du problème et de la solution.

Problème :
Les traductions manuelles en cours ont été écrasées par la traduction automatique DeepL, entraînant la perte de travail de traduction en attente. Le client a demandé si un versioning des traductions en brouillon existait et ce qui aurait pu causer l'écrasement des traductions.
Solution :
Nous avons expliqué l'importance de compléter les traductions à 100% et de cliquer sur "Terminer" pour les sauvegarder dans la mémoire de traduction et la base de données locale. Si la traduction n'est pas complétée à 100%, une pop-up demande de sauvegarder les avancements. Nous avons identifié que des balises HTML manquantes empêchaient la sauvegarde. Après ajout des balises et achèvement de la traduction, le problème a été résolu. Nous avons également clarifié le flux de travail pour la traduction et la relecture, en soulignant l'importance de choisir les bonnes options dans "WPML > Paramètres > Traduction automatique" et de suivre les étapes correctes dans l'éditeur pour valider les changements.
Documentation pour le client: Comment réviser les traductions automatiques sur votre site
Documentation pour le relecteur: Comment travailler en tant que relecteur

Si cette solution ne résout pas votre problème ou semble obsolète, nous vous recommandons de vérifier les problèmes connus, de vérifier la version de la correction permanente et de confirmer que vous avez installé les dernières versions des thèmes et plugins. Si le problème persiste, n'hésitez pas à ouvrir un nouveau ticket de support.

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

Marqué : 

Ce sujet contient 19 réponses, a 2 voices.

Dernière mise à jour par Nicolas V. Il y a 1 année et 3 mois.

Assisté par: Nicolas V..

Auteur Messages
juillet 1, 2024 à 8:40 pm #15870446

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

J'ai pu télécharger une seule traduction, celle de p=26331. Pour les deux autres, elles étaient en cours (non terminées) mais j'ai tout de même réussi à extraire la data et créer un fichier XLIFF avec.

Voici le lien WeTransfer: lien caché

juillet 3, 2024 à 9:59 am #15882995

fredericP-18

OK super ça nous permet déjà de beaucoup avancer.
Vous auriez également la traduction EN de ces articles ?

Merci !

juillet 3, 2024 à 5:57 pm #15886345

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Oui bien sûr. Notez que ces traductions sont déjà avec le statut "completed and delivered".

Lien: lien caché

juillet 5, 2024 à 9:46 am #15897669

fredericP-18

Bonjour,

J'ai une erreur à l'import sur le xliff allemand de cet article que vous m'avez fourni précédemment : lien caché "is not a valid xliff file"

lien caché

Merci !

juillet 5, 2024 à 11:44 am #15898346

Nicolas V.
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français )

Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)

Bonjour,

Je vois que la lettre ß est toujours présente dans toutes les révisions (jobs) de cette page. Je viens de revalider la dernière traduction. Et voici le fichier LIFF: lien caché