Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
-
-
-
-
-
-
-
-
Fuseau horaire du support : Pacific/Easter (GMT-06:00)
Contexte de la question:
J'essaie de mettre à jour les traductions en anglais de mes pages françaises déjà traduites depuis longtemps. J'utilise WPML pour cela. Voici le lien vers une page où le problème peut être vu : lien caché
Symptômes:
Lorsque je valide la traduction en anglais, ma page anglaise devient entièrement en français. Ce problème s'est déjà produit auparavant.
Questions:
Pourquoi ma page anglaise devient-elle toute en français après validation de la traduction ?
Comment puis-je éviter que WPML remplace mes traductions anglaises par du texte en français ?
Le traducteur n'affiche pas les éléments de mes pages (créés avec elementor), il n'affiche que les meta.
Et tous mes textes français ont écrasé ce qui était déjà en anglais sans que je sache où les trouver.
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Bonjour,
Merci d'avoir contacté l'équipe d'assistance WPML,
Tout d'abord, y a-t-il une raison spécifique pour laquelle vous utilisez l'éditeur de traduction classique (CTE) et non l'éditeur de traduction avancé (ATE) ?
Je vous pose la question parce que l'ATE a une fonction appelée « mémoire de traduction » qui enregistre une copie de toutes vos traductions précédentes sur nos serveurs pour une utilisation future, ce qui vous aide à gagner du temps et vous donne une sauvegarde au cas où une erreur ou une mauvaise utilisation se produirait.
Cela dit, beaucoup de choses ont pu se passer depuis la dernière fois que cela s'est produit, et de nombreuses causes possibles peuvent expliquer cela, d'après mon expérience, il s'agit généralement soit d'un problème de mise à jour du thème (XML manquant ou configuration nécessaire pour fonctionner avec WPML), soit la page en anglais a été éditée directement sur elementor, le mélange des éditeurs pourrait expliquer une telle perte et enfin, soit un bug dans la base de données car le CTE enregistre les données sur votre base de données.
Ma recommandation serait de :
1- Passer à ATE pour vos futures traductions
2- Déboguer pourquoi l'éditeur n'affiche pas tout le contenu à traduire (peut-être un problème de compatibilité qui fait que les éléments ne sont pas détectés par WPML, donc pas de traduction).
Vous pouvez partager un accès à votre site ci-dessous, je pourrais faire ces manipulations pour vous, faites-moi savoir comment vous souhaitez procéder.
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Bonjour,
Merci d'avoir contacté l'équipe de support WPML,
J'ai pu restaurer votre page anglaise en utilisant la fonction de révision ici : lien caché
Pour faire court, les widgets que vous utilisez sur elementor viennent de plugins Penci, ces plugins ajoutent des widgets qui ne sont pas compatibles avec WPML, l'ensemble du plugin n'a jamais été testé pour la compatibilité WPML non plus.
J'ai dû générer un code XML et l'ajouter au fichier de langue de cette page,
Gardez à l'esprit que même après ces changements, nous ne pouvons pas garantir que l'ouverture de l'éditeur vous montrera vos anciennes traductions, notre meilleur pari est de revenir à CTE > éditer légèrement la page concernée > ouvrir l'éditeur de traduction CTE
Dans le meilleur des cas, vous retrouverez toutes vos données dans l'éditeur, mais dans le pire des cas, vous verrez tous les champs mais vides et en attente de retraduction, d'où la raison pour laquelle ATE est l'éditeur que vous devez utiliser si vous devez refaire des traductions.
Ceci est totalement hors de notre contrôle car Penci n'est pas compatible et nous n'avons aucune idée de la façon dont il gère les anciennes et les nouvelles données avec WPML.
N'hésitez pas à me contacter si vous avez des questions
Me conseillez-vous me passer de l'interface WPML pour faire mes traductions ?
Juste ouvrir mes pages anglaises avec elementor et les modifier manuellement ?
Quand j'ouvre une page anglaise en modification (pour faire des contrôles par exemple) j'ai systématiquement ce message (que j'ai aussi dans les autres sites que je gère avec WPML) :
Warning: Edits you're about to make will be lost
You are about to edit this translation using Elementor.
Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation.
Que doit-on faire ? Le message est inquiétant et donne l'impression que l'on va tout perdre...
(d'ailleurs pour un plugin qui permet de faire des traductions, pourquoi tous les messages de votre plugin ne sont-ils pas automatiquement dans la langue de l'administration wp ?)
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Bonjour,
Merci d'avoir contacté l'équipe d'assistance WPML,
Il n'est pas recommandé de mélanger les éditeurs lorsqu'il s'agit de créer/éditer des traductions, ce qui signifie que si vous avez utilisé ATE (advanced translation editor) avec la traduction automatique et que vous avez ensuite édité la page traduite avec Elementor, cela causera potentiellement des problèmes (traduction perdue) et bloquera la future traduction automatique de cette page.
Si vous cherchez à éditer une page déjà traduite (traduite par l'éditeur WPML) en utilisant l'éditeur de votre site Elementor, vous devez suivre ce processus exact :