Salta la navigazione
Aggiornato
Ottobre 21, 2024

WPML ti consente di visualizzare contenuti scritti nella lingua predefinita del sito quando visualizzi pagine in altre lingue.

A volte, potresti non avere traduzioni per tutti i contenuti che desideri visualizzare sul tuo sito. Questo può essere dovuto al fatto che non hai ancora traduzioni, o che potrebbe non avere senso dal punto di vista del budget tradurre una pagina o un tipo di post specifico.

Con WPML, ci sono tre modi in cui puoi utilizzare contenuti non tradotti nelle tue lingue secondarie:

Imparare i diversi modi di utilizzare contenuti non tradotti potrebbe essere inizialmente confuso. Consulta la seguente tabella per una panoramica e continua a leggere per maggiori dettagli su ciascuna opzione.

Utilizzare la lingua predefinita come fallback per i contenuti non tradottiDuplicare contenutiCopiare contenuti
Cosa faVisualizza contenuti nella lingua predefinita quando non c’è una traduzioneDuplica i contenuti nella lingua predefinita nelle lingue secondarie e li mantiene sincronizzatiCopia i contenuti nella lingua predefinita nelle lingue secondarie una sola volta
Quando usarloVuoi che tutti i post di un particolare tipo di post o tassonomia vengano mostrati, anche se non tutti i post hanno traduzioniNon prevedi di tradurre i tuoi contenuti e hai bisogno che i contenuti nelle lingue secondarie rimangano sincronizzati con la lingua predefinitaPrevedi di tradurre i tuoi contenuti e hai bisogno di contenuti temporanei per un post o una pagina (ma non per l’intero tipo di post)
Dove attivare questa opzioneWPMLImpostazioniSezione Lingua dell’editor di post o pagine, o nella Gestione Traduzioni se desideri duplicare più pagine contemporaneamenteSezione Lingua dell’editor di post o pagine
A cosa si applicaInteri tipi di post e tassonomiePost o pagine individuali che sono traducibiliPost o pagine individuali
Dipendenze della traduzioneIndipendenti dal contenuto originaleSincronizzati con il contenuto originaleIndipendenti dal contenuto originale
LimitazioniQuando questa opzione è abilitata per qualsiasi tipo di post, tutti i post appartenenti a quei tipi di post saranno associati alle tassonomie della lingua predefinita.I termini della tassonomia non vengono duplicati.Puoi copiare contenuti solo se non esiste già una traduzione. Questo non copia i campi personalizzati.

Utilizzare la lingua di default come fallback per contenuti non tradotti

Nelle impostazioni di WPML, hai l’opzione di impostare interi tipi di post e persino tassonomie per visualizzare le traduzioni, se disponibili, o visualizzare i contenuti nella lingua predefinita se le traduzioni non esistono.

Impostare i tipi di post per utilizzare una traduzione se disponibile o fallback alla lingua originale

Questo può essere utile se desideri che tutti i post di un particolare tipo di post o tassonomia vengano mostrati, anche se non tutti i post hanno ancora traduzioni. Questo lo rende una grande opzione per siti di elenchi, siti di directory, siti di membership e siti di e-commerce.

E per quanto riguarda la SEO?

La parte migliore dell’utilizzo di questa modalità di traduzione è che non avrà implicazioni SEO negative per il tuo sito.

WPML informa Google sui contenuti predefiniti, così Google può ignorare tutti gli stessi contenuti sulle pagine delle lingue secondarie. Se alla fine traduci un post o una pagina, Google lo vedrà come nuovo contenuto e non come duplicato.

Come visualizzare i tipi di post non tradotti come fallback

Per visualizzare contenuti non tradotti per tutti i post appartenenti a tipi di post specifici:

  1. Vai alla pagina WPML → Impostazioni.
  2. Scorri fino alla sezione Traduzione Tipi di Post e seleziona la seconda opzione, Traducibile – usa la traduzione se disponibile o fallback alla lingua predefinita, per tutti i tipi di post di cui hai bisogno.

Tieni presente che questa opzione di traduzione non crea post nella seconda lingua. Invece, visualizza i contenuti nella lingua predefinita che non possono essere associati a tassonomie tradotte.

Come visualizzare i valori della tassonomia non tradotti come fallback

Puoi attivare questa funzionalità anche per le tassonomie. In questo caso, se le tassonomie presenti su una pagina non hanno ancora traduzioni, WPML visualizza quelle della lingua predefinita.

Per visualizzare i valori di default delle tassonomie linguistiche per tassonomie specifiche:

  1. Vai alla pagina WPML → Impostazioni.
  2. Scorri fino alla sezione Tassonomie Personalizzate e seleziona la seconda opzione, Traducibile – usa la traduzione se disponibile o fallback alla lingua predefinita, per tutti i tipi di post di cui hai bisogno.
Impostare le tassonomie per visualizzare i contenuti nella lingua predefinita come fallback se le traduzioni non esistono

Se hai abilitato l’impostazione Traducibile – usa la traduzione se disponibile o fallback alla lingua predefinita per qualsiasi tipo di post, tutti i post appartenenti a quei tipi di post saranno associati alle tassonomie della lingua predefinita. Questo perché questa opzione di traduzione non crea alcun post nella seconda lingua, quindi se traduci le tassonomie non ci saranno post associati ad esse.

Ad esempio, in WooCommerce, se hai abilitato l’impostazione Traducibile – usa la traduzione se disponibile o fallback alla lingua predefinita, non vedrai alcun elemento nella pagina di archivio per le tue tassonomie nella lingua secondaria. Devi modificare le impostazioni dei tuoi prodotti in Duplicate. Dopo questo, puoi utilizzare tassonomie tradotte sulle tue pagine prodotto.

Duplicazione dei contenuti

A volte hai solo bisogno di visualizzare il contenuto originale per post specifici e non per l’intero tipo di post. In questi casi, puoi scegliere di Duplicare il contenuto. Questa azione collega il contenuto predefinito al contenuto nella lingua secondaria, creando una versione duplicata nella lingua secondaria. Ogni volta che il contenuto originale viene aggiornato, la versione duplicata si aggiornerà automaticamente.

Questo è utile quando:

  • Non prevedi di tradurre i tuoi contenuti e desideri visualizzare i tuoi contenuti predefiniti per tutte le lingue.
  • Vorresti che i contenuti secondari rimanessero sincronizzati con la lingua predefinita.

È possibile modificare la versione duplicata, ma qualsiasi modifica verrà sovrascritta quando si aggiorna il contenuto predefinito.

Tieni presente che è sempre possibile convertire la versione duplicata in una traduzione e viceversa. In altre parole, la duplicazione del contenuto è reversibile e puoi cambiarla in qualsiasi momento. Ad esempio, se traduci (o invii per la traduzione) un contenuto che è stato duplicato, smetterà di essere un duplicato.

Per impostazione predefinita, i termini di tassonomia non vengono duplicati insieme alle pagine. Questo perché nella pagina WPMLImpostazioni, Copia tassonomia nelle traduzioni è selezionato come impostazione predefinita. Con questa impostazione, se esistono traduzioni di tassonomia, WPML le aggiunge ai duplicati. Altrimenti, non vengono aggiunti termini della tassonomia.

Come duplicare i post e le pagine con l’editor di pagine

Si prega di notare che la duplicazione dei post è disponibile solo per i tipi di post che utilizzano l’impostazione di traduzione Traducibile – mostra solo gli elementi tradotti.

Quando modifichi qualsiasi contenuto (un post, una pagina o un post personalizzato), vedrai una serie di caselle di controllo nella sezione Lingua dell’editor. Seleziona le lingue che vuoi duplicare e clicca sul pulsante Duplica che appare.

Duplicare il contenuto durante la modifica di un post

Si prega di notare che se la traduzione del tipo di post è impostata su Traducibile – usa la traduzione se disponibile o torna alla lingua predefinita, l’opzione Duplica non è disponibile. Tuttavia, puoi comunque utilizzare la pagina Dashboard delle Traduzioni per duplicare più pagine come spiegato nella sezione successiva.

Come duplicare pagine e post in blocco

Se desideri duplicare più pagine contemporaneamente, puoi farlo andando su WPMLGestione Traduzioni. Seleziona i post e le pagine e sotto Opzioni di traduzione, scegli Duplica contenuto.

Duplicare più pagine contemporaneamente

Come convertire una traduzione in un duplicato

Se desideri sovrascrivere una traduzione esistente con un duplicato del contenuto predefinito:

  1. Scegli la lingua secondaria dal selettore di lingua nella vista amministrativa di WordPress.
  2. Clicca sul post o sulla pagina che desideri convertire in un duplicato.
  3. Nella sezione Lingua dell’editor, clicca sul pulsante Sovrascrivi con il contenuto di [default language].
Conversione di una traduzione in un duplicato

Per convertire un duplicato in una traduzione, segui la stessa procedura descritta sopra, ma clicca sul pulsante Traduci in modo indipendente. Questo impedisce al post di sincronizzarsi automaticamente con il contenuto della lingua predefinita.

Convertire un duplicato in una traduzione

Copiare i contenuti

Copiare il contenuto fa la stessa cosa della duplicazione del contenuto con una grande eccezione: il contenuto predefinito non è sincronizzato con la traduzione copiata. Questo è utile se, ad esempio, hai bisogno di contenuto temporaneo per un post o una pagina (ma non per l’intero tipo di post) mentre aspetti che il contenuto venga tradotto.

WPML tratta una pagina copiata come se fosse una traduzione. Puoi modificare la traduzione in modo indipendente e la modifica del contenuto predefinito non la sovrascriverà.

Copiare il contenuto copia il titolo, l’estratto e il contenuto dalla lingua predefinita. Non copia i campi personalizzati.

Come copiare i contenuti

Puoi copiare il contenuto solo se non esiste già una traduzione.

Per copiare il contenuto:

  1. Modifica la pagina nella lingua predefinita.
  2. Usa il selettore di lingua per passare alla lingua secondaria.
  3. Vedrai una pagina vuota. Nella sezione Lingua dell’editor, clicca sul pulsante Copia contenuto da [default language].
Copiare il contenuto della lingua predefinita in una pagina in lingua secondaria

Se stai utilizzando il Gutenberg Block Editor e non vedi il selettore di lingua nella parte superiore dello schermo, clicca sul menu a 3 punti nell’angolo in alto a destra e deseleziona Modalità a schermo intero.

Passare all’impostazione di ripiego se il tuo sito utilizza la duplicazione dei contenuti

La possibilità di visualizzare contenuti non tradotti su pagine in lingue secondarie è stata introdotta con la versione 3.9 di WPML. Nelle versioni precedenti, dovevi utilizzare la duplicazione del contenuto.

Quando cambi la modalità di traduzione del tuo sito, vorrai iniziare rimuovendo tutti i duplicati nel tuo sito. Puoi trovare le istruzioni dettagliate su come farlo nella pagina su cancellare il contenuto duplicato dopo aver cambiato il modo in cui viene tradotto il contenuto.