Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.
La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.
Il forum Italiano rimarrà chiuso fino al 8 Aprile. Potete aprire un ticket nel forum inglese di averne bisogno. A presto!
Il forum Italiano rimarrà chiuso fino al 8 Aprile. Potete aprire un ticket nel forum inglese di averne bisogno. A presto!
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
8:00 – 17:00
8:00 – 17:00
8:00 – 17:00
8:00 – 17:00
8:00 – 17:00
-
-
-
-
-
-
-
-
Fuso orario del supporto: Europe/Madrid (GMT+02:00)
I’m using WPML together with WP Recipe Maker on my food blog, and I need clarification on the correct workflow for translating recipe cards.
Here is my current setup:
* WPML with Advanced Translation Editor enabled
* WP Recipe Maker plugin for recipe cards
* Multilingual site (EN as default, translating into FR, DE, ES, PT-BR)
The issue I’m facing:
When I translate a post using WPML, the recipe card is not included in the Advanced Translation Editor.
If I open the translated post (for example in French) and manually edit the recipe card, I end up modifying the original recipe (English version), because the recipe seems to be shared globally.
So currently I see two possible approaches, but I’m not sure which one is correct:
1. Duplicate each recipe manually and create one recipe per language
2. Use a single recipe and somehow make it translatable per language
My questions are:
* What is the recommended workflow to translate WP Recipe Maker recipes with WPML?
* Is there a way to translate recipe fields (ingredients, instructions, etc.) directly within WPML without duplicating recipes?
* Does WP Recipe Maker support multilingual recipes natively with WPML, or is duplication required?
* Is there an official integration or setting I may have missed to avoid editing the same recipe across all languages?
My goal is:
👉 Each language should display its own translated recipe
👉 Without modifying the original recipe in the default language
If possible, I would prefer a scalable solution since I have hundreds of recipes.
Lingue: Inglese (English )Spagnolo (Español )Italiano (Italiano )
Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00)
Ciao!
sono Paola, spero vada tutto bene!
Il plugin è compatibile con WPML.
Per configurarlo correttamente in un sito multilingua, ti consiglio di seguire questa guida ufficiale, dove trovi tutti i passaggi spiegati nel dettaglio:
link nascosto
Seguendo questa documentazione dovresti riuscire a riprodurre la configurazione senza problemi
Ciao, avevo già letto quella documentazione ma il mio problema rimane. Il discorso è che alla fine sono costretta a duplicare manualente ogni ricetta di WPRM e tradurla nelle varie lingue, poi inserirla nell'articolo manualmente. Mi chiedevo se poteva esistere un traduttore avanzato come quello che avete per post e pagine, anche per le recipe card, in modo tale da evitare i passaggi di duplicazione delle ricette. Oppure, sarebbe bello che una volta che traduco un articolo che contiene una recipe card di WPRM, questa fosse presente nel vostro traduttore avanzato dell'articolo e potessi tradurla da lì.
Lingue: Inglese (English )Spagnolo (Español )Italiano (Italiano )
Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00)
Vorrei richiedere un accesso temporaneo (wp-admin e FTP) al vostro sito per esaminare meglio il problema. Troverai i campi necessari sotto l'area commenti quando accedi per lasciare la tua prossima risposta. Le informazioni che inserirai sono private, il che significa che solo tu e io possiamo vederle e accedervi.
- Si prega di effettuare un backup dei file e del database del sito prima di fornirci l'accesso.
- Se non vedi i campi wp-admin/FTP significa che i dettagli di accesso al tuo post e al tuo sito web verranno resi PUBBLICI. NON pubblicare i dettagli del tuo sito web a meno che non vedi i campi wp-admin/FTP richiesti. Se non lo fai, chiedimi di abilitare la casella privata.
La casella privata è simile a questa: link nascosto
ente temporaneo, così potremo eliminarlo dopo aver chiuso la segnalazione.
Lingue: Inglese (English )Spagnolo (Español )Italiano (Italiano )
Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00)
È possibile che quelle ricette siano già tradotte, per questo non le vedi come disponibili.
Puoi provare a filtrare per tutti gli stati di traduzione: in questo modo verranno mostrate sia le ricette già tradotte che quelle non ancora tradotte.