Passer au contenu Passer à la barre latérale

Ce sujet est résolu. Voici une description du problème et de la solution.

Problème :
Vous rencontrez des problèmes avec des ancres qui ne fonctionnent pas correctement sur les pages traduites de votre site. Certaines ancres fonctionnent dans les traductions anglaise et slovaque, tandis que d'autres non, et vous vous demandez s'il faut traduire ces ancres ou non et comment corriger celles qui ne fonctionnent pas.
Solution :
Nous vous recommandons de faire une sauvegarde de votre site, puis d'utiliser l'option WPML -> Paramètres -> Cibles des liens de traduction -> Analyser maintenant et ajuster les liens. Cela devrait automatiquement corriger les liens pour qu'ils pointent vers les articles/pages correctement traduits. Si vous utilisez un constructeur de pages tiers avec des shortcodes non compatibles avec l'éditeur de traduction, comme Divi, vous devrez peut-être mettre à jour manuellement les liens internes sur la page traduite.
Lorsque vous utilisez l'éditeur de traduction avancée WPML, vous pouvez rechercher des URL et les mettre à jour pour qu'elles pointent vers le bon contenu. Pour plus d'informations, consultez la documentation sur la traduction des URL, des shortcodes et des attributs HTML.
Si vous pensez qu'il n'est pas nécessaire de traduire ces ancres, il est préférable de ne pas le faire.

Si cette solution ne semble pas pertinente, veuillez ouvrir un nouveau ticket de support sur notre forum d'assistance WPML.

Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.

Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.

Marqué : 

Ce sujet contient 1 réponse, a 2 voix.

Dernière mise à jour par Ilyes Il y a 1 année et 9 mois.

Assisté par: Ilyes.

Auteur Messages
Novembre 29, 2023 à 6:50 pm #14955357

christopheC-26

Toujours sur le site lien caché, dans la plupart des pages il y a une ancre dans le header qui permet de descendre dans la page.
Dans les pages traduites, aussi bien en anglais qu'en slovaque, il y a des ancres qui fonctionnent et d'autres non…
Pour la page automatisme, par exemple, cela fonctionne dans les deux langues anglaise et slovaque avec une traduction de l'ancre (images automat-1 et 2).
En revanche, pour la page ultra-sons, cela ne fonctionne pas pour le même type de traductions (images us-1 et 2). J'ai retiré l'un des deux mots pour voir si cela a un impact (en anglais), mais pas de changement.
En regardant toutes les traductions des différentes ancres, on voit qu'il y a eu traduction des mots de paramétrage de ces ancres et dans d'autres cas, ce n'est pas le cas ou c'est l'anglais qui était affiché côté slovaque (assembl-2). Le fait de traduire en slovaque n'a par ailleurs rien changé (assembl-3).
Quelle règle faut-il adopter svp ?
Traduire les ancres ou pas ?
Et comment corriger celles qui ne fonctionnent pas svp ?
Merci pour votre aide !

us-2.png
us-1.png
automat-1.png
assembl-3.png
assembl-2.png
assembl-1.png
automat-2.png
décembre 1, 2023 à 3:40 pm #14974345

Ilyes
Supporter

Les langues: Anglais (English ) Français (Français ) Arabe (العربية )

Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00)

Bonjour,

Merci d'avoir contacté le support WPML.

Après avoir effectué un backup de votre site, essayez d'utiliser l'option WPML -> Paramètres -> Cibles des liens de traduction -> Analyser maintenant et ajuster les liens et cela devrait automatiquement pointer les liens vers les articles/pages correctement traduits : lien caché

Dans certains cas, WPML n'est pas en mesure de définir automatiquement les liens internes (ancres) si le contenu a été construit à l'aide d'un constructeur de pages tiers (Divi dans votre cas) dans lequel vous avez des shortcodes non compatibles avec l'éditeur de traduction, pour de tels cas, vous devez mettre à jour manuellement les liens internes pour pointer vers le bon contenu directement à partir de la page traduite.

Si vous traduisez votre contenu à l'aide de l'éditeur de traduction avancée WPML, vous avez également la possibilité de rechercher des URL et de les mettre à jour pour qu'elles pointent vers le bon contenu, comme vous pouvez le voir à l'adresse suivante : https://wpml.org/faq/how-to-translate-urls-shortcodes-and-html-attributes-using-the-advanced-translation-editor/.

Globalement, si vous pensez qu'il n'est pas nécessaire de traduire ces ancres, il vaut mieux l'éviter.

décembre 4, 2023 à 5:48 pm #14990379

christopheC-26

En fait, il faut effectivement repasser sur les traduction des ancres, qui ne correspondaient pas toujours aux mots-clés matérialisant l'ancre.