Problem: El cliente compró un paquete de 200.000 créditos para usar en su sitio en desarrollo y notó que los créditos se agotaron mucho más rápido de lo esperado. Solution: Si estás experimentando que tus créditos se agotan más rápido de lo esperado, te recomendamos revisar el ticket anterior donde se aborda este problema. Puedes encontrar más detalles y discusiones relevantes en este enlace.
Si la solución proporcionada en el enlace anterior parece irrelevante debido a que está desactualizada o no se aplica a tu caso, te sugerimos abrir un nuevo ticket de soporte. También recomendamos encarecidamente revisar los problemas conocidos en https://wpml.org/known-issues/, verificar la versión de la solución permanente y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins.
Проблема: После обновления плагина WPML на сайте https://site.io/, автоматический перевод через DeepL перестал работать: задания по переводу застревают, показывая вращающиеся шестерёнки, и переведённый текст не появляется. В браузерной консоли или логах WordPress не отображаются сообщения об ошибках. Решение: 1. Убедитесь, что интеграция DeepL в настройках WPML настроена правильно (внешний API-ключ не требуется). 2. Проверьте, что WPML установлен как основной движок машинного перевода и что автоматическая оплата/кредиты настроены через сохранённую карту. 3. Проверьте статус кредитов на перевод, подтвердите активность метода оплаты и статус подписки. 4. Убедитесь, что все плагины и дополнения WPML (включая управление переводами) обновлены и активированы. 5. Просмотрите и очистите застрявшие задания по переводу; повторите попытки перевода. 6. Очистите кэш сайта и браузера, протестируйте перевод на коротких страницах, проверьте лимиты PHP/ресурсов.
Если проблема всё ещё не решена, мы рекомендуем вам открыть новый тикет поддержки. Также настоятельно рекомендуем проверить известные проблемы, убедиться в версии постоянного исправления и подтвердить, что у вас установлены последние версии тем и плагинов.
Problem: In der französischen Übersetzung Ihrer Mitarbeiterseite werden E-Mail-Adressen und Telefonnummern nicht als klickbare Links erkannt, weil die "mailto:" und "tel:" Attribute falsch übersetzt wurden. Solution: Sie sollten die Übersetzung der Attribute korrigieren, indem Sie: - "tel:" anstatt "tél. :" verwenden - "mailto:" statt "mailto :" einsetzen Diese Anpassungen können Sie auf Ihrer WPML-Dashboard-Seite vornehmen. Wir haben dieses Problem auch an unser Entwicklerteam weitergeleitet, um sicherzustellen, dass solche Übersetzungsfehler in Zukunft vermieden werden.
Falls diese Lösung für Ihr Problem irrelevant sein sollte, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen Ihnen auch, die Seite mit bekannten Problemen zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum.
Problem: Der Kunde hat versucht, die deutsche Sprache zu entfernen und nur die französische Sprache zu behalten, was dazu führte, dass alle Layouts und Übersetzungen verschwanden. Nach dem Wiedereinspielen einer alten Datenbank erschien eine leere Seite ohne Inhalte. Es gab auch Probleme mit dem Zugriff auf gespeicherte Übersetzungen im Advanced Translation Editor (ATE), und der Kunde wollte wissen, wie er die Übersetzungsaufträge rückgängig machen und Credits für nicht benötigte Übersetzungen zurückerhalten kann.
Solution: Wir empfehlen, die deutsche Sprache wieder zu aktivieren, da sie die Ausgangssprache für die Übersetzungen ins Französische ist. Anschließend sollten die Permalinks in WordPress neu gespeichert werden, um die Funktionalität wiederherzustellen. Laufende Übersetzungsaufträge können unter WPML > Übersetzungsmanagement > Übersetzungsaufträge abgebrochen werden. Für die Probleme mit dem ATE sollte überprüft werden, ob die Inhalte korrekt zugewiesen sind und gegebenenfalls die originalen Inhalte leicht bearbeitet und erneut gespeichert werden, um den Übersetzungsstatus zu aktualisieren. Dies sollte keine neuen Credits verbrauchen, wenn die Inhalte textlich unverändert geblieben sind.
Credits für ungewollte Übersetzungen können wir leider nicht generell zurückerstatten, da dies Kosten für uns verursacht. Wir schreiben in der Regel nur dann Credits gut, wenn es zu Kosten gekommen ist, die durch einen Bug in WPML entstanden sind. Für zukünftige Übersetzungen empfehlen wir, die Einstellungen im Übersetzungsmanagement sorgfältig zu prüfen und bei Unsicherheiten vor der Durchführung von Übersetzungen Rücksprache zu halten.
Falls diese Lösung für Ihr Problem irrelevant erscheint, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu öffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen unter https://wpml.org/known-issues/ zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben.
Problem: The client is experiencing issues where an updated image on the base language page is not reflecting in the translated versions (e.g., French). Additionally, despite previous complete translations, the WPML ATE editor shows incomplete translations and requires re-translation of content that hasn't changed. Solution: 1. If you're experiencing similar issues with image updates not reflecting in translated pages, we recommend making a minor edit to the base language page (like adding an extra space) and then saving it. This should prompt an update requirement for the translations. 2. Re-edit the translation to ensure it reaches 100% completion. This process helps in syncing all content, including any text associated with images. 3. If the WPML ATE editor does not recognize previously translated content, it might be due to the content being translated using a different editor (like the Classic Translation Editor or manually via the WordPress editor). In such cases, ATE cannot reuse translations as it relies on its own translation memory stored on servers. 4. To resolve this, continue using the original translation method (Classic Editor or WordPress editor) that was used initially. If you switch to using the ATE editor for future translations, it will store and reuse translations automatically for subsequent changes. For further guidance, refer to these documentation links:
If this solution does not apply to your case, or if it seems outdated, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. Should issues persist, please open a new support ticket at WPML support forum.
Problem: Der Kunde erwartet 90.000 Startcredits in seinem WPML-Account, sieht jedoch nur 2.000. Solution: Die tatsächlich verfügbaren Credits wurden hier bereits verbraucht. Um die Übersetzungen zu überprüfen und abzuschließen, empfehlen wir, zu WPML > Übersetzungen zu navigieren und dort die Stapelverarbeitung zu nutzen, um nicht jede Übersetzung einzeln durchgehen zu müssen. Zusätzlich kann unter WPML > Einstellungen > Automatische Übersetzung eingestellt werden, ob Überprüfungen automatisch erfolgen sollen.
Falls diese Lösung veraltet ist oder nicht auf Ihr Problem zutrifft, empfehlen wir, einen neuen Support-Ticket zu öffnen und die bekannten Probleme zu überprüfen. Bitte bestätigen Sie auch, dass Sie die neuesten Versionen Ihrer Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum.