Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.
La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.
Etichettato: Not WPML issue
Questo ticket contiene 4 risposte, ha 2 voci.
Ultimo aggiornamento da Paola Mendiburu 1 anno, 11 mese fa.
Assistito da: Paola Mendiburu.
Autore | Post |
---|---|
Luglio 3, 2023 alle 9:06 am #13931183 | |
matteoT-8 |
Ho scritto l'elenco dei problemi che ho nelle impostazioni. Mi avete risposto che la vostra policy non prevede ticket multipli e quindi che li avremo affrontati uno per volta. Ma ora i due ticket a cui avete risposto sono segnati come "risolti", ma sugli altri non ci sono avanzamenti. Provo a elencare di nuovo le difficoltà che ho. Qual è il link al tuo sito? piastrellerinaldi.it Ogni volta che mi trovo a dover lavorare con WMPL è sempre molto molto complicato capire come funzionano le impostazioni, e perdo tantissimo tempo. Ho impostato la traduzione automatica (con DeepL) del sito. Ora ho una serie di problemi che non riesco a risolvere. 1. C'è modo su WPML di poter confrontare lo stato dei prodotti e della loro traduzione (es. Bozza, Pubblicato..) così da poterli allineare nelle varie lingue facilmente e velocemente senza doverli controllare uno a uno? 3. Nella pagina dello shop ho dei filtri (filtrano per tassonomie personalizzate e campi personalizzati creati con ACF PRO). 4. Nella pagina AZIENDE c'è un elenco di checkbox che permette di filtrare le aziende. 5. Nel dettaglio dei prodotti del catalogo (es. link nascosto) i titoli in grassetto in italiano sono corretti, nella versione tedesca sono sì in grassetto ma mostrano comunque i tag "<b>" prima e dopo. Perché? 6. Se faccio la traduzione automatica dei menu non prende le classi opzioni delle voci menu (per es. se deve usare uno stile bottone) né le impostazioni delle sottovoci dropdown (se deve metterle su due colonne). Quindi o faccio tutto manuale (ma non so il tedesco) o ogni volta che lancio la traduzione dei menu poi devo ricorreggere le impostazioni ogni volta. 7. Nella pagina CONTATTI la traduzione automatica non riporta una delle due foto delle sedi dell'azienda. Sto perdendo veramente troppo tempo per riuscire a utilizzare uno strumento a pagamento (tra l'altro ho la licenza agenzie)... GRazie per l'assistenza. |
Luglio 3, 2023 alle 2:48 pm #13934225 | |
Paola Mendiburu Sostenitore di WPML dal 11/2020
Lingue: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Ciao! Sono Paola, spero vada tutto bene! Ti aiuterò a risolvere i tuoi problemi uno per uno. Per quanto riguarda il primo problema: vai su WPML --> Impostazioni e nelle opzioni di traduzione seleziona l'opzione Pubblica senza revisione. Per quanto riguarda i filtri, potresti dirmi con quale plugin hai creato i filtri? Per indagare sul problema, potresti darmi l'accesso al sito al wp-admin per favore. Ho appena selezionato le caselle necessarie in modo da poter aggiungere le credenziali in modo sicuro e privato. In questo modo solo noi due possiamo osservarli. Ti suggerisco di creare un utente temporaneo, in modo da poterlo eliminare dopo aver chiuso il ticket. Saluti, Paola |
Luglio 14, 2023 alle 9:44 am #14039005 | |
Paola Mendiburu Sostenitore di WPML dal 11/2020
Lingue: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Per modificare in bulk lo stato dei prodotti: Per quanto riguarda la traduzione dei tassonomie, devi andare su Woocoommerce --> Woocommerce Multilingual --> Tassonomie Personalizzate, seleziona la tassonmia e la puoi tradurre. Ti ho fatto un video: |
Luglio 17, 2023 alle 9:37 am #14047869 | |
matteoT-8 |
Ciao Paola. Grazie della risposta. Quello che vorrei sapere è se c'è un unico posto dove posso vedere lo stato di articoli / prodotti / pagine per confrontarne lo stato. Cioè sul sito ci sono 400+ post (tra portfolio, prodotti, articoli, pagine, ecc), in italiano e tedesco. Io vorrei portare la versione tedesca uguale a quella italiana. Per questo chiedevo anche se c'è modo di NON tradurre la bacheca... Grazie. |
Luglio 17, 2023 alle 1:41 pm #14050191 | |
Paola Mendiburu Sostenitore di WPML dal 11/2020
Lingue: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00) |
Ho capito. Attualmente lo stato del post si sincronizza solo quando lo traduci per la prima volta, ma stiamo lavorando per includerlo in una versione futura. Nel frattempo, abbiamo un plug-in di soluzione alternativa che potrebbe risolvere il problema per te. link nascosto Dovrai aggiornare le traduzione per sincronizzare il stato. Per i prodotti esistenti dovrai aggiornare la traduzione affinché si sincronizzi il post status. Per i nuovi prodotti funzionerà senza problemi. |