Salta la navigazione

Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.

La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.

Etichettato: 

Questo ticket contiene 4 risposte, ha 2 voci.

Ultimo aggiornamento da Paola Mendiburu 1 anno, 11 mese fa.

Assistito da: Paola Mendiburu.

Autore Post
Luglio 3, 2023 alle 9:06 am #13931183

matteoT-8

Ho scritto l'elenco dei problemi che ho nelle impostazioni.

Mi avete risposto che la vostra policy non prevede ticket multipli e quindi che li avremo affrontati uno per volta.

Ma ora i due ticket a cui avete risposto sono segnati come "risolti", ma sugli altri non ci sono avanzamenti.

Provo a elencare di nuovo le difficoltà che ho.

Qual è il link al tuo sito?

piastrellerinaldi.it

Ogni volta che mi trovo a dover lavorare con WMPL è sempre molto molto complicato capire come funzionano le impostazioni, e perdo tantissimo tempo.
Anche l'assistenza molte volte prima di rispondere alle domande chiede di fare una copia test del sito, di controllare mille parametri, sto veramente perdendo un sacco di tempo.
Allego schermata con le info PHP e WordPress, tutto verde.

Ho impostato la traduzione automatica (con DeepL) del sito.
Non di tutto tutto perché alcune cose non serve tradurle.

Ora ho una serie di problemi che non riesco a risolvere.

1. C'è modo su WPML di poter confrontare lo stato dei prodotti e della loro traduzione (es. Bozza, Pubblicato..) così da poterli allineare nelle varie lingue facilmente e velocemente senza doverli controllare uno a uno?

3. Nella pagina dello shop ho dei filtri (filtrano per tassonomie personalizzate e campi personalizzati creati con ACF PRO).
In italiano funzionano perfettamente. Nella versione tedesca non ho trovato modo di averli tradotti.

4. Nella pagina AZIENDE c'è un elenco di checkbox che permette di filtrare le aziende.
Nella traduzione non funziona. Ho impostato WPML che traducesse tutto. Boh.

5. Nel dettaglio dei prodotti del catalogo (es. link nascosto) i titoli in grassetto in italiano sono corretti, nella versione tedesca sono sì in grassetto ma mostrano comunque i tag "<b>" prima e dopo. Perché?

6. Se faccio la traduzione automatica dei menu non prende le classi opzioni delle voci menu (per es. se deve usare uno stile bottone) né le impostazioni delle sottovoci dropdown (se deve metterle su due colonne). Quindi o faccio tutto manuale (ma non so il tedesco) o ogni volta che lancio la traduzione dei menu poi devo ricorreggere le impostazioni ogni volta.
Il tema è compatibile con WPML

7. Nella pagina CONTATTI la traduzione automatica non riporta una delle due foto delle sedi dell'azienda.
Ho provato a rilanciare la traduzione ma non ha risolto.
Ho provato a modificare manualmente la versione tedesca (dove l'immagine viene riportata, nel back-end) dell'articolo e salvare ma comunque l'immagine non viene riportata.

Sto perdendo veramente troppo tempo per riuscire a utilizzare uno strumento a pagamento (tra l'altro ho la licenza agenzie)...
Ho bisogno di supporto perché così non può funzionre.

GRazie per l'assistenza.

Luglio 3, 2023 alle 2:48 pm #13934225

Paola Mendiburu
Sostenitore di WPML dal 11/2020

Lingue: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Ciao!

Sono Paola, spero vada tutto bene! Ti aiuterò a risolvere i tuoi problemi uno per uno.

Per quanto riguarda il primo problema: vai su WPML --> Impostazioni e nelle opzioni di traduzione seleziona l'opzione Pubblica senza revisione.

Per quanto riguarda i filtri, potresti dirmi con quale plugin hai creato i filtri?

Per indagare sul problema, potresti darmi l'accesso al sito al wp-admin per favore.

Ho appena selezionato le caselle necessarie in modo da poter aggiungere le credenziali in modo sicuro e privato.

In questo modo solo noi due possiamo osservarli.

Ti suggerisco di creare un utente temporaneo, in modo da poterlo eliminare dopo aver chiuso il ticket.

Saluti,

Paola

Luglio 14, 2023 alle 9:44 am #14039005

Paola Mendiburu
Sostenitore di WPML dal 11/2020

Lingue: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Per modificare in bulk lo stato dei prodotti:
- vai sul elenceo dei prodotti in tedesco, selezionali tutti e nelle azioni seleziona "Modifica". Modificare lo stato in pubblicato e fare clic su Aggiorna

Per quanto riguarda la traduzione dei tassonomie, devi andare su Woocoommerce --> Woocommerce Multilingual --> Tassonomie Personalizzate, seleziona la tassonmia e la puoi tradurre.

Ti ho fatto un video:
link nascosto

Luglio 17, 2023 alle 9:37 am #14047869

matteoT-8

Ciao Paola.

Grazie della risposta.
Probabilmente non mi sono spiegato bene.

Quello che vorrei sapere è se c'è un unico posto dove posso vedere lo stato di articoli / prodotti / pagine per confrontarne lo stato.

Cioè sul sito ci sono 400+ post (tra portfolio, prodotti, articoli, pagine, ecc), in italiano e tedesco.
In italiano ce ne sono 150 in bozza.
In tedesco ce ne sono 200.
Non sono allineati.

Io vorrei portare la versione tedesca uguale a quella italiana.
Se un prodotto, portfolio o articolo sono pubblicati in italiano li voglio pubblicati in tedesco.
Se sono bozza in italiano li voglio bozza in tedesco.
Per ora l'unico modo che mi viene in mente è a mano, post per post.
Questo lavoro è lungo e difficile anche perché quando scelgo la lingua tedesca nella bacheca di wordpress per gestire i contenuti in tedesco, tutta l'interfaccia della bacheca si presenta in tedesco e io capisco poco.

Per questo chiedevo anche se c'è modo di NON tradurre la bacheca...

Grazie.
d.

Luglio 17, 2023 alle 1:41 pm #14050191

Paola Mendiburu
Sostenitore di WPML dal 11/2020

Lingue: Inglese (English ) Spagnolo (Español ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Ho capito.

Attualmente lo stato del post si sincronizza solo quando lo traduci per la prima volta, ma stiamo lavorando per includerlo in una versione futura. Nel frattempo, abbiamo un plug-in di soluzione alternativa che potrebbe risolvere il problema per te. link nascosto

Dovrai aggiornare le traduzione per sincronizzare il stato.

Per i prodotti esistenti dovrai aggiornare la traduzione affinché si sincronizzi il post status. Per i nuovi prodotti funzionerà senza problemi.