Saltar al contenido Saltar a la barra lateral

Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.

Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 8:00 – 15:00 8:00 – 15:00 8:00 – 15:00 8:00 – 15:00 8:00 – 15:00 -
- 16:00 – 17:00 16:00 – 17:00 16:00 – 17:00 16:00 – 17:00 16:00 – 17:00 -

Zona horaria del soporte: Europe/Rome (GMT+02:00)

Este tema contiene 6 respuestas, tiene 2 voces.

Última actualización por Alejandro hace 1 año, 6 meses.

Asistido por: Alejandro.

Autor Publicaciones
mayo 25, 2024 a las 5:23 pm #15670374

geraldine-rocioM

Antecedentes del problema:
Estoy tratando de gestionar las traducciones desde un idioma que no es el predeterminado en WPML, pero encuentro errores graves al ejecutarlo. Ver video enlace oculto

Síntomas:
Errores graves al intentar traducir desde un idioma no predeterminado.

Preguntas:
¿Cuál es la mejor forma de gestionar traducciones desde un idioma no predeterminado en WPML?
¿Cómo puedo resolver los errores graves que encuentro al traducir desde un idioma no predeterminado?

mayo 27, 2024 a las 11:46 am #15673910

Alejandro
Partidario de WPML desde 02/2018

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Italiano (Italiano )

Zona horaria: Europe/Rome (GMT+02:00)

1) El problema en el menú parece estar llegando del hecho de que en inglé tienes 2 elementos con oslo íconos (el del chat e iniciar sesión) mientras en español no es así y por eso, no hay espacio y se baja el elemento del menú.

2) Para la parte de la traducción de los listings. es probable que los campos personalizados que has creado en inglés (Features, condition, etc) no se encuentren traducibles o configurados y por ende no se pasan al español. revisa el estado de traducción de estos campos usando esta guía: https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/translating-custom-fields/

3) Al momento si el contenido no fue creado en el idioma principal, no vas a poder traducirlos con el modo "translate everything", es decir no se van a traducir solos.

Puedes enviarlos a traducir desde WPML > Administración de traducciones, para traducirlos de forma másiva. Hasta aquí todo está bien pero el problema es que tienes luego que ir a WPML > traducciones o simplemente a la parte del listing y presionar en el engranaje para que se abra el editor de traducción. Una vez que se abra, si tienes créditos, se traducirán automáticamente (lo que tu viste se tradujo al momento de abrirse, no antes).

Al momento este es el único modo pero estamos trabajando en habilitar la traducción automática como sucede con el idioma principal.

-------------
OJO: en la notificación, el texto te dice que la traducción se MANDÓ a traducir, en el sentido de que ya la has envíado a la "fila de traducción", pero no se va a traducir automáticamente.
-------------

4) El problema con la imágen es que seguramente en uno de los 2 idiomas no se pasó la imagen predeterminada y se tendría que ver si esa imagen se ha duplicado en los 2 idiomas o solo en uno. eso lo puedes ver buscandola directamente en la biblioteca de medios, usando el selector de idiomas para cambia entre los medios de un idioma y del otro.

Avísame si hay algo que no te queda claro para poder ayudarte.

mayo 27, 2024 a las 5:36 pm #15675206

geraldine-rocioM

Buen día,
Respecto al menú, le he acortado las palabras, tiene bastante espacio, sin embargo la flecha el seleccionador del idioma queda abajo en español

Por otro lado, quisiera saber cuanto puede demorar la mejora para el tema de las traducciones desde el idioma no predeterminado?

menu.png
mayo 27, 2024 a las 5:37 pm #15675223

geraldine-rocioM

Y otra cosa, Alguna forma de hacer las traducciones masivas que se realizan en ese piñon? o definitivamente debe ser una por una.

mayo 28, 2024 a las 10:13 am #15677634

Alejandro
Partidario de WPML desde 02/2018

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Italiano (Italiano )

Zona horaria: Europe/Rome (GMT+02:00)

1) Quita la palabra "chat" del icono en el menú o mejor aún hazlo como está en el idioma original y probablemente se acomodará todo. este problema no llega de WPML sino del tema, ya que es el tema el que maneja todas las secciones y cuando se va a la otra fila (hacia abajo) es porque la fila actual está muy llena.

Si en vez del selector de idiomas agregas un menú con un texto que tenga dimensiones como el selector de idiomas y con un sub-menú verás que sucederá lo mismo.

2) Por ahora las traducciones tendrán que ser una a una pero puede hacer una cosa: puedes abrirlas en diferentes pestañas y ya que tienes créditos, lo único que tienes que hacer es abrirlas y seleccionar "completado".

He agregado un voto a esta funcionalidad de nuestro lado, para poder aumentar su prioridad. no te sabría decir para cuando podría estar disponible pero esperamos que no sea dentro de mucho.

----------------------

Mientras tanto me puedes decir si has logrado resolver el problema de los campos faltantes en el idioma español? de no ser así, puedes darme acceso al sitio y puedo revisar que sucede por tí.

Igual con lo del menú (pero para ello necesito saber como están hechos, donde y bueno, los pasos para poder "hacer" un menú así).

mayo 28, 2024 a las 1:32 pm #15678911

geraldine-rocioM

Buen día,
Me parece ilógica su respuesta, le he dejado las palabras mas cortas que en el idioma original, no me sirve quitarle nada, si se da cuenta tiene espacio, asi que no se trata de espacio, en soporte del tema me dijeron que el problema era con el traductor. Entonces nadie tiene la capacidad de resolver.....

mayo 28, 2024 a las 3:42 pm #15679577

Alejandro
Partidario de WPML desde 02/2018

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Italiano (Italiano )

Zona horaria: Europe/Rome (GMT+02:00)

Puedes ver este video donde te lo demuestro: enlace oculto

No quiero contradecirte, esa no es mi intención, pero es que el problema aquí es que el tema ha sido configurado en un modo (A nivel de estilo) que hace que el menu, cuando es muy largo se empieze a "cortar" y es por eso que ves lo que ves.

Ese "espacio" que tu ves es algo llamado "padding" y es un margen interno de cada elemento que te hace ver que hay espacio entre un elemento y otro. pero a su vez TOMA espacio y por ende no se puede "achicar" a menos que no lo hagas tu.

Para arreglarlo veo que un simple código CSS puede hacerlo 🙂

@media (min-width: 992px) {
    .header-style-8 .main-header .main-navigation-area .main-navigation .menu-main-menu-container > ul > li > a {
        padding: 10px 8px;
    }
}

Donde ese "8" es el espacio entre elementos que puedes aumentar o disminuir.
Aquí puedes ver como hacer para agregar código CSS a tu sitio (es una opción nativa de WordPress) -> enlace oculto

Saludos.

El tema '[Cerrado] Error en traducción Ayuda' está cerrado a nuevas respuestas.