Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
6:00 – 12:00
8:00 – 12:00
6:00 – 12:00
8:00 – 12:00
6:00 – 12:00
-
-
13:00 – 15:00
13:00 – 17:00
13:00 – 15:00
13:00 – 17:00
13:00 – 15:00
-
Fuseau horaire du supporter: America/Lima (GMT-05:00)
Contexte de la question:
Je tente de traduire les slugs de certaines pages en anglais, mais ils restent en français malgré l'utilisation de la traduction automatique. Voici les liens vers les écrans concernés : lien caché, lien caché. Le problème peut être observé sur cette page : lien caché
Symptômes:
Les slugs des pages spécifiées ne se traduisent pas en anglais et restent en français même après plusieurs tentatives de traduction automatique.
Questions:
Pourquoi les slugs ne se traduisent-ils pas automatiquement en anglais malgré l'utilisation de la fonction de traduction automatique ?
Existe-t-il une configuration spécifique ou une étape que j'ai peut-être manquée pour assurer la traduction des slugs ?
Les langues: Anglais (English )Français (Français )
Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)
Bonjour,
Merci d'avoir contacté le support de WPML.
- Si je comprends bien, dans "WPML > Paramètres" vous avez choisi de rendre le slug traduisible.
- Il apparait donc dans l'éditeur de traduction.
- Cependant noté qu'il faudra sans doute le traduire manuellement car le moteur de traduction n'est pas capable de reconnaitre ce mot "electricite-verte" comme un mot français. Si vous avez "électricité verte" dans une phrase le moteur de traduction le traduira mais il s'agit d'un slug (sans accent ni espace mais un trait d'union).
- Le moteur laisse donc ce contenu inchangé dans la traduction
- Cependant vous pouvez éditer la traduction manuellement dans la case de la colonne tout à gauche
PS: sachez que l'option par défaut et l'auto génération du slug en fonction du titre. C'est une fonction par défaut de WordPress et donc WPML est capable de traduire le titre, le slug sera traduit mais cela ne vous donne pas la liberté de le changer. Donc à vous de voir quelle option vous convient le mieux "auto-générée" depuis la traduction du titre ou "traduisible" pour avoir un meilleur contrôle et pouvoir le traduire manuellement comme vous le souhaitez.
Le sujet '[Fermé] La partie technique' est fermé aux nouvelles réponses.