Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Este tema deriva de https://wpml.org/es/forums/topic/split-split-imagenes-desaparecen-en-otro-idioma-y-no-hay-manera-de-restaurarlas/
Etiquetado: Compatibility
Este tema contiene 13 respuestas, tiene 2 voces.
Última actualización por Carlos Rojas hace 1 año, 6 meses.
Asistido por: Carlos Rojas.
Autor | Entradas |
---|---|
mayo 24, 2023 en 4:06 pm #13709847 | |
antoniP |
BIEN, yo por mi lado TIRO LA TOALLA---ME RINDO! ---- si no te sabe mal, explícame como cambiar una imagen concreta en un idioma concreto... por cierto una página entera se ha quedado en "lápiz gris" sin posibilidad de edición por estar "en la cesta de traducción" --- esto como se arregla. se que no te gusta más de una pregunta, peró el tiempo ME COME Andrés!!!! gracias. |
mayo 25, 2023 en 7:38 am #13712947 | |
antoniP |
BUENOS DIAS ANDRÉS. por favor, a quien he de preguntar para las consultas apuntadas. como cambiar imagen concreta en idioma concreto? espero. Toni. |
mayo 25, 2023 en 2:35 pm #13717367 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola Toni, Para cambiar una imagen concreta en un idioma concreto -asumo que se refiere a que la imagen está en una página o post y no es el idioma por defecto- tiene dos opciones: Hágame saber si necesita más asistencia de nuestra parte. |
mayo 25, 2023 en 2:57 pm #13717537 | |
antoniP |
Para editar manualmente una imagen en un idioma concreto: Partamos de la premisa de que el trabajo ya está hecho, las páginas traducidas y "Y y Z" ya estan en la biblioteca. qué camino he de seguir? Si llamo a visual builder desde previsualización, hago el cambio y luego actualizo la página... el español reescribe esa imagen. de que manera puedo "traducir" esa imagen de manera individual? Gracias. Toni nota: ESTA OPCION: Solo me permite volver a subir la imagen, no escoger una de la biblioteca... |
mayo 26, 2023 en 8:41 am #13721203 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola, La solución es seguir los pasos descritos y traducir la imagen via Media Translation, es cierto que en este momento solamente puede subir una nueva imagen y no puede utilizar una que ya esté en la biblioteca de WordPress -esa funcionalidad estará lista en la próxima versión de WPML- Le recomiendo que utilice esta guía como referencia: https://wpml.org/es/documentation-2/guia-de-inicio/modulo-media-translation/ Hay algo más en lo que necesite asistencia? Saludos, |
mayo 26, 2023 en 9:16 am #13721451 | |
antoniP |
Estimado Carlos, este tutorial lo miré unas 10 veces y por desgracia como le comenté a tu compañero Andrés otras tantas veces, esas pantallas de seguimiento no me aparecen. como la que adjunto, por ejemplo. Donde aparece eso???? Hay algo más en lo que necesite asistencia? si, por favor: para acceder a un cambio manual en otro idioma a través del editor: (trabajo en DIVI) ¿¿¿cuál es el camino seguro? Creo que lo he preguntado unas 250.000 veces... Gracias. |
mayo 26, 2023 en 9:49 am #13721825 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola, 1.- Al parecer no ha leído toda la documentación. En la imagen que ha compartido solamente se pueden traducir los metadatos de la imagen, pero para traducir la imagen en sí -el archivo- se deben seguir los pasos 3 y 4 -ver imagen adjunta- 2.- Con respecto al cambio manual, debe seguir exactamente los pasos que ha descrito. Hágame saber si tiene alguna duda o problema en lo que pueda asistirle. |
mayo 26, 2023 en 10:22 am #13722081 | |
antoniP |
disculpa, pero sí la he leído hasta el final, no sé si tu lo has hecho desde el principio; la imagen que yo he adjuntado es el punto (1) que habla de "Selección de los archivos multimedia que desea cambiar en el idioma secundario" y tu hablas del punto (2); de hecho, como sinó podría haberte comentado, en el anterior mensaje, que no puedes escoger imagen nueva desde la biblioteca...??? (que es lo que tu apuntas finalmente) Por otro lado: POR ESO HE INSISTIDO EN PREGUNTAR SI EL CAMINO ERA SEGURO. |
mayo 26, 2023 en 10:38 am #13722239 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola, 1.- Le pido que realice entonces los pasos 3 y 4 de la guía y me diga si se tradujeron correctamente las imágenes. 2.- Mi colega tiene razón, pero la respuesta a su pregunta es ésa: editar manualmente en el idioma secundario. Comprendo su frustración por los problemas que está experimentando con la traducción de los elementos multimedia, pero me ayudaría mucho que explicara detenidamente cuales son los problemas que necesita resolver y de esta manera podría ponerme en contexto. Yo estoy más que dispuesto a ayudarle con cualquier problema relacionado con WPML. Saludos, |
mayo 26, 2023 en 10:45 am #13722323 | |
antoniP |
Vamos a ver Carlos: es seguro editar manualmente los idiomas secundarios? |
mayo 26, 2023 en 10:49 am #13722327 | |
antoniP |
OPCIONES DE RESPUESTA: SÍ NO Escoge una. |
mayo 26, 2023 en 10:57 am #13722507 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola, La respuesta es 'SI' y 'NO'. Es seguro si no se va a realizar más cambios en el contenido traducido. Y por lo tanto no es seguro si se planean realizar más cambios en el contenido traducido pues cada método de traducción sobreescribe al anterior. Puede decirme por qué específicamente desea realizar los cambios de manera manual? Saludos, |
mayo 26, 2023 en 11:23 am #13722779 | |
antoniP |
gggg, o sea és un NI ó SO.... Pues es fácil, Carlos; porqué cada idioma puede tener su singularidad de manera parcial. Una imagen, un color de fondo incluso el fondo en sí mismo puede que tenga que ser diferente en cada idioma, que un texto no quepa en el mismo espacio... mil cosas. tengo la página prácticamente acabada, he sufrido 7 semanas de consultas laaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaargas para acabar en un resultado de INCOMPATIBILIDAD WPML/ SVG declarado por vosotros mismos. que me ha obligado a recargar imágenes previo código css o cambiarlas por pngs... ahora: Possibles problemas para editar una pagina manualmente. en la que simplemente quiero poner lo que me de la gana en cada idioma, manteniendo el texto, que el sistema wpml me ha puesto magníficamente en su sitio, o añadiendo nuevo en un bloque distinto... y vuestra respuesta es: que puedo hacerlo, pero mejor no; o; que lo haga, pero por qué? que ese es el camino o quizá no lo es... GRIS, siempre GRIS... |
mayo 26, 2023 en 12:22 pm #13723105 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola, De acuerdo al escenario que ha descrito, sí le recomiendo que edite manualmente el contenido traducido y tenga en cuenta que dicha 'traducción' manual sobreescribirá cualquier traducción realizada anteriormente. Esto no significa que se borre la traducción, sino que el método de traducción anterior será sobreescrito (manual, ATE, CTE). Necesita más asistencia de nuestra parte? Saludos, |