[Résolu] Translation of page paragraphs in Elementor
Ce sujet est résolu. Voici une description du problème et de la solution.
Problème :
Si vous constatez que les pages, articles et portfolios ne sont pas entièrement traduits après avoir lancé les traductions, et en particulier que les éléments d'Elementor ne sont pas traduits, suivez les étapes ci-dessous pour résoudre le problème.
Solution :
1. Augmentez la mémoire PHP allouée à au moins 128M, idéalement 256M. Pour ce faire :
- Connectez-vous à votre serveur via FTP et ouvrez le fichier
wp-config.php
situé à la racine de votre installation WordPress.
- Ajoutez les lignes suivantes juste avant
2. Après avoir augmenté la mémoire, effectuez une petite modification sur la version originale (par exemple, ajoutez un espace à la fin du titre ou d'un paragraphe et sauvegardez les changements), puis ouvrez à nouveau la traduction pour voir si de nouveaux segments apparaissent.
3. Si vous utilisez des templates Elementor, assurez-vous de les traduire également. Pour plus d'informations, consultez la documentation sur la traduction des templates Elementor.
4. Si vous utilisez des widgets personnalisés, comme le widget titre de Thorsten, vous devez les enregistrer pour la traduction. Voici les étapes à suivre :
- Allez dans "WPML > Paramètres > Configuration XML personnalisée" et ajoutez le code suivant :
Si cette solution ne semble pas pertinente pour votre situation, veuillez ouvrir un nouveau ticket de support sur le forum de support WPML.
Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Aucun de nos assistants n'est disponible aujourd'hui sur le forum French. Veuillez créer un ticket, et nous nous le traiterons dès notre prochaine connexion. Merci de votre compréhension.
Good morning,
After launching the translations of pages, articles and portfolios, at the time of verification, not all pages have been translated.
In summary, everything Elementor is not translated.
What should I do ?
THANKS !
Cdlt
Daniel
Les langues: Anglais (English )Français (Français )
Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)
Bonjour,
Bienvenue sur le support de WPML. Commençons par remplir les exigences minimales de WPML. Je vois que vous avez une allocation de mémoire PHP très basse (40M). La configuration minimale requise pour WPML est de 128M, mais nous recommandons 256M :
- Accédez à votre serveur via FTP et ouvrez le fichier wp-config.php (dans le root de votre WordPress).
- Insérez ces lignes juste avant /* That's all, stop editing! Happy blogging. */
Une fois la mémoire augmentée, faites une petite modification sur la version originale (ajouter un espace à la fin du titre ou d'un paragraphe et sauvegardez les changements) puis entrez à nouveau sur la traduction pour voir si de nouveau segments apparaissent.
Hello Nicolas,
Thank you for your response but the situation remains the same.
I increased the memory to 256M.
I made sure not to use Elementor templates.
I added a space at the end of a title, it did not display the new segments.
When I installed WPML on this French site for additional English translation, I started an automatic translation of all content. All that remains is to check the translations.
It was at this time (verification of the translations by the client) that we noticed that Elementor segments were missing.
So after going through your online support, I wrote to you and you gave me instructions which I followed step by step.
Should I delete the English versions of the pages and redo an automatic translation before checking?
If so, how can I delete the English pages (Draft - Status "to be checked") to start the process again?
Thank you,
Sincerely,
Daniel
Les langues: Anglais (English )Français (Français )
Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)
Hi Daniel,
Elementor is compatible with WPML so you shouldn't have any issue. Maybe the widget used in Elementor is a custom widget from a theme or another plugin (I see Qode Framework installed). Could you please provide me with a temporary admin access (wp-admin and FTP) – preferably to a test site where the issue has been replicated – so I can further investigate. I will activate a private field for your next answer where you can provide that information safely (this field is only visible by you and the support team). Don't share your own admin account, create a new one that you will delete when we finish troubleshooting.
IMPORTANT: Before we proceed, please backup your site and database.
Nicolas,
Je suis désolé, j'ai oublié de cliquer sur une case et je n'ai pas pu vous envoyer toutes les informations ..
Dommage on va encore perdre 24 heures ...
Pouvez-vous me renvoyer le formulaire ??... Merci !
Cdlt
Daniel
1. Dans "WPML > Gestion de traduction" vous pouvez renvoyer ces pages à la traduction automatique pour que le nouveau widget soit pris en compte. Sinon vous pouvez aussi faire une mise à jour de la page originale en ajoutant un espace comme je l'ai mentionné.
J'ai bien compris pour les configurations XML personnalisée (vous verrez c'est énorme). Que j'ai repris page par page et copier/coller dans WPML > Paramètres > Configuration XML personnalisée ..
On ne travaillera plus avec Elementor si on a à mettre en place WPML pour un nouveau site. trop de contraintes entre les Modèles, les Widgets et autres contraintes fortement consommatrices en temps.
Mais il reste les Titres, je ne trouve pas pourquoi ils ne sont pas traduits et pourquoi il ne sont pas référencés dans l'éditeur avancé de traduction ?? ... Pourtant j'ai bien copié/collé le Widget correspondant dans la Configuration XML personnalisée, j'ai bien modifié la page et relancé une traduction mais sans résultat.
Il reste aussi le problème du Slider Revolution .. Mais je pense qu'on va le dupliquer et traduire le duplicata en anglais...
Les langues: Anglais (English )Français (Français )
Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)
Bonjour,
Avant de me connecter à nouveau pour regarder le problème de titre je tiens à préciser deux choses:
- Ce sont des widgets Elementor certes mais ils proviennent de votre thème. Elementor est bien compatible à 100% avec WPML et donc tous les widgets Elementor sont traduisibles "out of the box".
- Le fichier XML que vous donne le plugin "multilingual est long car il vous donne absolument tous les paramètres pour chaque widget. Vous pouvez éliminer tout ce qui est lié au styling comme "margin_unit!, "padding_bottom" etc... En général ce sont les attributs dont le nom commence par un trait bas "_".
Tout d'abord, je souhaiterai rectifier une chose : je n'accuse pas WPML bien au contraire. Je pense que nous ne travaillerons plus avec Elementor pour diverses raisons et notamment sa complexité.
On a mal estimé le temps passé et le temps qu'on a réellement passé dessus entre la mise en place du site et surtout sur la traduction.
Slider Revolution et Elementor sont contraignants en terme de temps parce que trop complexe pour un résultat qu'on peut obtenir avec des outils plus simples.
Nous sommes très à l'aise avec WPBakery ou WooCommerce, avec le Slider de Qode Interactive et les thèmes de Qode Interactive qui sont tous compatibles avec WPML et nous travaillons très vite ...
Malheureusement ce thème n'existait qu'avec Elementor et le client voulait absolument ce thème .. Dommage, c'était un dossier en pure perte pour nous.
Je vous remercie sincèrement pour vos conseils et vos solutions. Nous avons tout noté et nous nous en servirons si on a un autre projet Elementor.
Nous allons désactiver et supprimer le plugin Multilingual Tools une fois que le site sera totalement traduit et validé par le client.