Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Sun | Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat |
---|---|---|---|---|---|---|
- | 7:00 – 12:00 | 7:00 – 12:00 | 7:00 – 12:00 | 7:00 – 12:00 | 7:00 – 12:00 | - |
- | 13:00 – 15:00 | 13:00 – 15:00 | 13:00 – 15:00 | 13:00 – 15:00 | 13:00 – 15:00 | - |
Zona horaria del aficionado: Europe/Madrid (GMT+01:00)
Este tema contiene 11 respuestas, tiene 0 voces.
Última actualización por Carlos Rojas hace 2 días, 2 horas.
Asistido por: Carlos Rojas.
Autor | Entradas |
---|---|
febrero 21, 2025 en 9:51 am #16732870 | |
isaacS-2 |
Antecedentes del problema: Síntomas: Preguntas: |
febrero 21, 2025 en 9:52 am #16732926 | |
isaacS-2 |
Hay alguna forma para chatear o un teléfono por el que poder hablar? |
febrero 21, 2025 en 10:30 am #16733104 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola, 1.- Puede decirme si la traducción anterior de la página de inicio se hizo a traves del editor de WordPress o utilizando el Editor de Traducción Avanzado (ATE por su siglas en Ingles) que es el que muestra en la captura de pantalla? 2.- Si, puede abrir un chat pero depende de la disponibilidad de mis colegas en el chat. Si habla Ingles tiene mejores posibilidades. Saludos, |
febrero 21, 2025 en 11:12 am #16733269 | |
isaacS-2 |
No sé cómo se hizo la traducción porque no sé como trabaja Big Translation, pero se lo he preguntado, os transmitiré su respuesta. Puedo hablar en inglés, pero no he encontrado en enlace para el chat en ningún idioma. |
febrero 21, 2025 en 11:15 am #16733273 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Bien, quedo a la espera de su respuesta. Con respecto al chat, se abre de la misma forma que este ticket pero si hay colegas disponibles para chatear le aparecerá la opción. |
febrero 21, 2025 en 11:30 am #16733311 | |
isaacS-2 |
Mientras esperamos respuesta, me puedes decir como procederíamos en caso de que se haya traducido de una manera o de la otra? |
febrero 21, 2025 en 11:44 am #16733362 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Si el contenido se tradujo a traves de un servicio de traducción o de forma manual, entonces debe utilizar el editor de WordPress para editar el contenido traducido, porque los métodos de traducción (ATE, CTE, Manual) se sobreescriben al utilizar uno diferente. En resumen, le recomiendo que haga una copia de seguridad del sitio completo y actualice la traducción utilizando el editor de WordPress. Para ello debe editar el contenido en el idioma original -> Ir a la columna derecha -> Bloque Idioma -> Hacer click en Editor de WordPress -> Seleccionar los cambios solamente para dicho contenido y luego actualizar la traducción. |
febrero 21, 2025 en 11:45 am #16733363 | |
isaacS-2 |
El caso es que las traducciones en un principio funcionaron bien. Las hizo Big Translation, no sé si conocéis la empresa de traducciones. Pero al realizar un cambio en la página de inicio quise sincronizar los cambios con los otros idiomas y como no veo las traducciones echas (aunque en el frontend si aparecen) no me atrevo a finalizar la sincronización para no perder las traducciones. Te mando captura de comparando dos paginas, antes de editar y después de editar, por si te da información. |
febrero 21, 2025 en 11:46 am #16733379 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Por favor sigue los pasos descritos en mi mensaje anterior. |
febrero 21, 2025 en 12:03 pm #16733409 | |
isaacS-2 |
Esta es la respuesta de Big Translation: - Una vez nos hacéis llegar la petición del proyecto a traducir, el proceso de descarga de archivos e integración una vez traducido se realiza a través del pluggin de WPML que es, independiente a la realización de las traducciones asignadas a un perfil de traductor nativo. Cuando subieron las traducciones yo pulsé "Controlar el estado y obtener las traducciones", automáticamente se tradujo toda la web y como ves las traducciones se mantienen en el frontend. Luego he realizado cambios en la pagina de inicio y al intentar sincronizar ya ves lo que ocurre en las capturas paso 1 y paso 2. El caso es que las traducciones ya estaban hechas y no las quiero perder. Te paso mas capturas del estado de las traducciones. |
febrero 21, 2025 en 12:14 pm #16733463 | |
isaacS-2 |
El problema ha mutado, Mi problema ahora es que no puedo sincronizar las paginas porque me lleva directo al editor de WordPress, sin pasar por el editor de traducción. |
febrero 21, 2025 en 12:17 pm #16733469 | |
Carlos Rojas Supporter
Idiomas: Inglés (English ) Español (Español ) Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00) |
Hola, Si, es exactamente así el comportamiento correcto cuando se edita la traducción con el Editor de WordPress, es decir, no pasa por el Editor de Traducción Avanzado. Sin embargo esto no afecta la relación entre el contenido traducido. |