[Resuelto] CF7 "Submit" button translation not saving
Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problem: The client is having issues translating the "Enviar" string in different Spanish versions. After translating the string and clicking Save in the Advanced Translation Editor (ATE), the changes are not being saved. Solution: We found that in the contact form, the Submit button was incorrectly configured as:
[submit "Enviar" class:botonformblue]
It should be configured as:
[submit class:botonformblue "Enviar"]
We have corrected the form on the client's site, and now the client just needs to update all the translations. For translating placeholders, they can be translated via String Translation by searching for "choose", as the original text is in English. If this solution doesn't seem relevant, please open a new support ticket.
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
The client is trying to translate the "Enviar" string to other versions of Spanish he created. When translating the string and clicing Save in ATE, the changes are not saved.
Analizé una copia local de tu sitio web y creo que encontré una solución para el problema. El texto del botón "Enviar" había sido traducido por "Traducción de cadenas" cuando debería haberse traducido por el Translation Editor. Te pido que sigas los siguientes pasos:
1. Ve a WPML > Traducción de cadenas, busca "Enviar".
2. Selecciona la traducción y haz clic en eliminar (ver la imagen).
3. Haz un pequeño cambio en el formulario, añade un espacio vacío al final del texto "Enviar", de manera que quede "Enviar " y guarda.
Así, deberías poder traducir el campo normalmente. Avísame si esto resolvió tu problema.
El problema sigue, he borrado la cadena de traducciones y he ido a contact form para editar el texto traducido (también he añadido el espacio final tras "enviar"). Sigue sin guardar ese campo en la traducción de WPML.
He seguido los pasos en su sitio y me he dado cuenta de que sólo es posible guardar la traducción si hay un espacio vacío al final del texto, de modo que diga "Enviar". He enviado tu ticket a nuestro equipo de desarrollo para que encuentren una solución permanente a tu problema, lo que suele llevar unos días.
Mientras tanto, como solución temporal, te sugiero que añadas el espacio vacío para permitir la traducción. Me pondré en contacto contigo en cuanto tenga noticias.
Tras consultar con mis colegas, puedo confirmar que lo que está experimentando es de hecho el comportamiento esperado de WPML. Al utilizar el editor de traducción de WPML, si traduce un texto y el resultado es idéntico al original, el sistema automáticamente revertirá el campo de traducción a blanco. Lo he probado en una nueva instalación de WPML y, efectivamente, al traducir a cualquier otra palabra, la traducción se guarda.
En su caso específico, al intentar traducir la palabra "Enviar" del formulario CF7 y poner la misma palabra como traducción, WPML reconoce esto como una traducción idéntica y, por lo tanto, deja el campo en blanco. Este comportamiento está diseñado para evitar redundancias en las traducciones.
Le recomiendo que, si necesita mantener la misma palabra en ambos idiomas, simplemente deje el campo de traducción sin modificar, y WPML mantendrá el texto original.
Espero que esta explicación haya aclarado sus dudas. Si tiene alguna otra pregunta o necesita asistencia adicional, no dude en contactarme.
Eso sería perfecto, pero es que si lo dejo en blanco sale el botón en inglés. Los placeholders también, lo que necesito es que detecte esos campos como castellano.
Finalmente logré encontrar una solución a tu problema. En tu formulario de contacto, Submit estaba configurado así:
[submit "Enviar" class:botonformblue]
Cuando debería haberse configurado así:
[submit class:botonformblue "Enviar"]
Ya he corregido el formulario en su sitio, sólo tiene que actualizar todas las traducciones.
En cuanto a los placeholders, puedes traducirlos a través de String Translation, sólo tienes que buscar "choose", ya que el texto original está en inglés.
Utilizamos cookies para optimizar nuestro sitio web y nuestros servicios. Su consentimiento nos permite procesar datos como el comportamiento de navegación. No dar su consentimiento puede afectar a algunas funciones.
Funcional
Siempre activo
Necesario para que nuestro sitio web funcione y se comunique correctamente.
Preferencias
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Estadísticas
Las utilizamos para analizar las estadísticas de nuestro sitio. La información recopilada es totalmente anónima.El almacenamiento o acceso técnico que se utiliza exclusivamente con fines estadísticos anónimos. Sin una citación, el cumplimiento voluntario por parte de su proveedor de servicios de Internet, u otros registros de terceros, la información almacenada o recuperada solo para este propósito generalmente no puede usarse para identificarlo.
Marketing
Estas cookies rastrean su navegación para proporcionar anuncios relevantes para usted.