Problem: The client is on a pay-as-you-go credit plan and attempted to add credit for automatic translation, but received a message indicating no credits available and an infinite spinner when trying to fix the issue. Solution: We recommend creating a backup of your site first. Then, deactivate all plugins except WPML and switch to a standard theme temporarily. This step helps in determining if there's a CSS/JS conflict preventing the pop-up from appearing correctly. If the 'fix' button still does not work, it might be due to a safe limit being hit which isn't visible due to the pop-up not appearing.
If this solution does not resolve your issue or seems irrelevant due to being outdated or not applicable to your case, we highly recommend checking related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. Additionally, you can open a new support ticket for further assistance at WPML support forum.
Problem: Sie möchten das WPML-Plugin in WordPress aktivieren und den API-Code für Übersetzungen mit der CAT-Methode und DeepL einfügen. Solution: Aktuell bietet WPML keine Möglichkeit, einen eigenen API-Key für DeepL hinzuzufügen. DeepL, Microsoft Azure und Google Translate sind bereits in unseren Advanced Translation Editor (ATE) integriert, sodass Sie diese Dienste direkt nutzen können, ohne separate API-Keys eingeben zu müssen. Zusätzlich steht Ihnen die WPML-eigene Übersetzungs-Engine "WPML AI" zur Verfügung. Sie können entweder direkt im Editor mit DeepL übersetzen oder den Übersetzungsprozess vollautomatisch über das Translation Management ablaufen lassen. Weitere Informationen finden Sie unter https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/advanced-translation-editor/.
Falls diese Lösung für Sie nicht relevant ist, weil sie veraltet ist oder nicht auf Ihren Fall zutrifft, empfehlen wir Ihnen, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Wir empfehlen auch, die Seite mit bekannten Problemen (https://wpml.org/known-issues/) zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum unter https://wpml.org/de/forums/forum/support-in-german/.
Problem: Der Kunde hat Glossar-Einträge importiert, die falsche Codierung aufweisen und viele Einträge sind fehlerhaft. Der Kunde möchte wissen, wie er alle Glossar-Einträge auf einmal löschen kann. Solution: Wenn Sie feststellen, dass die Codierung Ihrer importierten Glossar-Einträge nicht korrekt ist und Sie alle Einträge auf einmal löschen möchten, können wir dies für Sie übernehmen. Bitte bestätigen Sie kurz, dass Sie möchten, dass wir die Löschung für Sie durchführen.
Beachten Sie, dass diese Lösung möglicherweise nicht mehr relevant ist, da sie veraltet sein könnte oder nicht auf Ihren Fall zutrifft. Wir empfehlen Ihnen, die bekannten Probleme zu überprüfen, die Version der dauerhaften Lösung zu verifizieren und zu bestätigen, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Sollten weiterhin Probleme auftreten, eröffnen Sie bitte ein neues Support-Ticket.
Problem: The client reported that translations on their French homepage were reverting to English, despite being previously translated. Specific issues included homepage elements and section titles rolling back to English after attempts to re-translate and save them. Additionally, the text "Subscribe to get access to all of the latest recipes and updates!" in the footer could not be translated again using String Translations. Solution: We asked the client to attempt re-translating the reverted content and monitored the page to ensure the translations did not revert again. For the specific issue with the footer text not being translatable via String Translations, we created a separate ticket to address this problem. You can follow the progress of this issue here.
If this solution does not apply to your case, or if it seems outdated, we recommend opening a new support ticket. We also advise checking the related known issues, verifying the version of the permanent fix, and confirming that you have installed the latest versions of themes and plugins. For further assistance, please visit our support forum.
The client is experiencing unusually long delays in automatic translations using the WPML plugin on a custom theme site. They are concerned about whether their theme's development is compatible with WPML.
Solution:
We recommend the following steps to diagnose and potentially resolve the issue:
1) Ensure a full site backup is taken. 2) Temporarily switch to the default Twenty Twenty-Five theme. 3) Attempt to translate a page using the Advanced Translation Editor and check for completion. 4) If the translation completes successfully with the default theme, it indicates that the issue may be related to the custom theme.
For the custom theme to work properly with WPML:
1) Ensure custom blocks are registered using
register_block_type()
. 2) Add a
wpml-config.xml
file to the theme folder to specify which block attributes should be translatable. Example:
3) Translate template parts or patterns from WPML → Translation Management. 4) Use translation functions in theme files and ensure the theme's text domain is loaded. 5) Set pages and custom post types to 'Translatable' in WPML → Settings → Post Types Translation.
For further guidance, consult the following documentation:
If these steps do not resolve the issue or if the solution seems outdated or irrelevant, we highly recommend opening a new support ticket. Also, check related known issues at https://wpml.org/known-issues/, verify the version of the permanent fix, and confirm that you have installed the latest versions of themes and plugins.
Problem: Der Kunde hat Probleme mit leeren Feldern im Advanced Translation Editor nach Änderungen in der Yoast Meta Description und dem Wechsel der Ausgangssprache. Trotz korrekter Anzeige im Frontend sind die Übersetzungsfelder im Backend leer. Solution: Der betroffene Inhalt war nicht übersetzt. Der Kunde übersetze von Original in eine Zweitsprache und dann von einer Zweitsprache in eine weitere Zweitsprache. Das Original war somit nur in ein Sprachpaar übersetzt und nicht im zweiten Sprachpaar. Es ist empfehlenswert, Inhalte immer in der Standardsprache zu erstellen und von dieser in andere Sprachen zu übersetzen. Für die Verwaltung und Zuweisung von Übersetzungen sollte das WPML Übersetzungsmanagement genutzt werden. Weitere Informationen zur Nutzung des Übersetzungsmanagements finden Sie hier: Übersetzen Ihrer Inhalte.
Falls diese Lösung veraltet erscheint oder nicht auf Ihr Problem zutrifft, empfehlen wir, ein neues Support-Ticket zu eröffnen. Überprüfen Sie auch die bekannten Probleme, bestätigen Sie die Version der dauerhaften Lösung und stellen Sie sicher, dass Sie die neuesten Versionen von Themes und Plugins installiert haben. Für weitere Unterstützung besuchen Sie bitte unser Support-Forum: WPML Support-Forum.