[Resuelto] Problemas editor ACE: Rendimiento y combinación de teclas en chromebook
Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.
Problem: El cliente enfrenta dos problemas principales usando el plugin WPML en su sitio web. Primero, tiene dificultades para guardar las traducciones correctamente, necesitando repetir el proceso varias veces. Segundo, las combinaciones de teclas en su Chromebook interfieren con el editor de traducción, impidiendo el uso eficiente de atajos como Alt+1, Alt+2, etc. Solution: Para el primer problema, recomendamos verificar que el segmento de traducción pendiente esté correctamente guardado. Además, sugerimos activar la versión anterior del editor de traducción automática (ATE) para mejorar la estabilidad. Puedes hacerlo siguiendo estos pasos: 1. Edita el contenido de la página en ATE. 2. Haz clic en el icono de la rueda dentada en la esquina superior derecha. 3. En la ventana emergente, activa la última opción. 4. Deja un mensaje y guarda los cambios. 5. La interfaz de ATE cambiará a la versión anterior. 6. Intenta completar la traducción nuevamente. Para el problema de las combinaciones de teclas en Chromebook, hemos escalado el asunto a nuestros especialistas de segundo nivel para buscar una solución.
Si esta solución no resuelve tu problema o si encuentras que la información es irrelevante debido a actualizaciones o diferencias en tu caso, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para más ayuda, visita nuestro foro de soporte.
Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.
Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.
Hola, estoy usando el plugin WPML en la web enlace oculto y tengo un par de problemas:
1. dificultades para editar:
En general en todos los proyectos he tenido alguna dificultad, siempre tengo que repetir el proceso de guardar cada caja de traducción mas de una vez. No ha habido ningún proyecto que se haya guardado bien de primeras y haya funcionado perfectamente. Por ejemplo el proyecto enlace oculto. En español he conseguido guardar, pero en inglés, que se supone que esta todo bien (sale en azul cada fragmento de text) no me deja guardar, com si faltara hacer algo, y no se vé en la versión inglesa de la web. ¿Hay alguna forma de que la edición sea mas fluida?
2. Combinaciones de teclas en chromebook:
Tengo un chromebook y uso el navegador Google Chrome, y durante la traducción cuando me encuentro una negrita, cursiva o enlace con los que tengo que aplicarlo con una combinación Alt+1, Alt+2, etc... Se me abren las aplicaciones definidas del Chromebook con esas combinaciones de teclas. Deseo mantener las combinaciones de teclas del Chromebook porque me son útiles, pero entonces no puedo usar de forma practica el editor ACE. ¿Se puede cambiar la combinación de teclas del editor ACE de alguna forma forma?
Con estas 2 incidencias, me es bastante difícil trabajar, espero que me podays ayudar.
1.- Le pido que comparta las credenciales de acceso al sitio en su próxiom mensaje que he establecido como privado para poder reproducir el problema en enlace oculto
Por favor confirme que ha creado una copia de seguridad del sitio completo antes de compartir las credenciales y que pueda utiliza para restaurar el sitio en caso de ser necesario.
2.- En este caso del Chromebook, puede compartir un video donde muestre el problema? Esto ayudará a nuestros especialistas a revisar este tema y buscar una solución.
3.- Incremente el límite de memoria de WordPress. El mínimo requerido es de 128Mb: https://wpml.org/home/minimum-requirements/
Para ello puede agregar el siguiente código al archivo wp-config.php que se encuentra en la raíz del sitio:
Buenos dias y muchas gracias por compartir la información solicitada.
He editado la traducción de la página enlace oculto y falta por guardar la traducción de un segmento -ver imagen adjunta-
Le recomiendo que guarde dicho segmento y compruebe si el problema desapareció.
Como alternativa, le recomiendo que active la versión anterior de ATE siguiendo estos pasos:
- Edita el contenido de la página en ATE
- Cuando estes en la interfaz del editor de traducción haz click en el icono de la rueda dentada que aparece arriba a la derecha
- Te aparecerá una ventana emergente y debes activar la última opción
- Deja un mensaje y guarda los cambios
- Verás que la interfaz de ATE cambia a la versión anterior
- Comprueba si puedes terminar la traducción correctamente
Hola de nuevo, ok, ya he podido guardar el post enlace oculto pero el ACE sigue siendo muy inestable y me hace repetir el guardado de las cajas de forma continua de forma incomprensible.
Tal y como recomiendas usaré la versió previa del editor que parece mas estable.
Para lo de la combinación de teclas no has comentado nada al respecto. Así pues veo que tendré que usar el ratón, para aplicar con clicks los formatos necesarios en el texto traducido.