Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
7:00 – 15:00
-
-
-
-
-
-
-
-
Fuseau horaire du support : Pacific/Easter (GMT-06:00)
Je viens juste de voir votre réponse mais le champ mfn-page-items était déjà sur traduisible, ça ne change rien et ça ne fonctionne toujours pas pour les traductions des liens.
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Bonjour,
La copie que vous avez partagée n'avait pas ce champ défini comme traduisible, j'ai donc fait ce qui suit pour le faire fonctionner :
1- J'ai changé mfn-page-items en « translatable ».
2- J'ai édité la page originale (en ajoutant un caractère ou un espace) pour permettre à WPML de détecter les nouveaux champs.
3- Ouvrir l'éditeur de traduction
4- Recherche de l'URL en utilisant la barre de recherche en haut de page
5- Trouvé et traduit les URLs
Pour le Footer, je vois que vous avez créé le footer en utilisant des widgets, mais quand je vérifie String Translation, je vois ce qui suit : lien caché
Le widget est en français, mais String Translation le détecte comme étant en anglais, ce qui est une incohérence dans les langues,
Dans ce cas, je recommande de changer la langue en utilisant le bouton que j'ai mis en évidence dans la capture d'écran, cependant, vous ne pouvez pas changer la langue d'une chaîne traduite. Vous devez d'abord supprimer cette chaîne de la traduction des chaînes, puis réenregistrer les widgets depuis Appearance > Widgets > Footer > Save pour qu'elle soit chargée à nouveau,
Retournez dans WPML > String Translation, recherchez le widget et changez sa langue si la langue détectée est à nouveau erronée.
Si vous ne pouviez toujours pas traduire ces parties de votre site, nous pourrions le faire pour vous sur votre site, mais si cela n'est toujours pas possible, je pourrais vous proposer d'enregistrer une vidéo montrant les étapes que j'ai suivies.
Faites-moi savoir comment vous souhaitez procéder, j'ai ouvert le formulaire d'accès pour vous au cas où,
Merci pour votre temps et pour ces informations complémentaires,
Alors je peux traduire les liens sur la page traduction mais j'étais en mesure de le faire depuis l'éditeur. Je voulais surtout savoir si une solution existe pour traduire tous les liens automatiquement sans devoir intégrer tous les liens à la main.
Les langues: Anglais (English )Français (Français )Arabe (العربية )
Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-06:00)
Rebonjour,
Ces liens spécifiques de Betheme ne peuvent pas être traduits automatiquement, je pourrais escalader cela à notre équipe interne comme une demande de fonctionnalité si vous le souhaitez, de cette façon nous pourrions contacter les auteurs de Betheme et voir si c'est possible avec le code actuel qu'ils utilisent.
De cette façon, nous pourrions l'implémenté dans les versions futures,
Mais pour l'instant, la solution serait de les traduire manuellement.
Le sujet « [Fermé] sagaert.com » est fermé aux nouvelles réponses.