Questo thread è stato risolto. Ecco una descrizione del problema e della soluzione.
Problema:
Il cliente ha tradotto automaticamente i prodotti ma desidera tradurre manualmente tutte le pagine duplicando la pagina originale. Durante il tentativo di traduzione manuale, riceve un messaggio di avviso che le modifiche verranno perse se continua a usare l'editor standard di WordPress, e le traduzioni manuali si sovrascrivono.
Soluzione:
Per evitare la sovrascrittura delle traduzioni manuali, è necessario cambiare il metodo di traduzione. Si consiglia di seguire le istruzioni dettagliate disponibili nella documentazione di WPML su come utilizzare diversi editor di traduzione per pagine diverse, che puoi trovare qui: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/using-different-translation-editors-for-different-pages/
Se la soluzione proposta non risolve il problema o sembra non essere più attuale, ti invitiamo a verificare i problemi noti su https://wpml.org/known-issues/, a controllare la versione della correzione permanente e a confermare che hai installato le ultime versioni dei temi e dei plugin. In caso di ulteriori difficoltà, ti consigliamo di aprire un nuovo ticket di supporto.
Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.
La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.
Questo ticket contiene 3 risposte, ha 0 voci.
Ultimo aggiornamento da 8 mese fa.
Assistito da: Paola Mendiburu.
