Home›Supporto›Assistenza in italiano›[Risolto] ACF field labels that should not be translatable appear in the wpml editor in some languages
[Risolto] ACF field labels that should not be translatable appear in the wpml editor in some languages
Questo thread è stato risolto. Ecco una descrizione del problema e della soluzione.
Problema: Se stai riscontrando problemi con la traduzione delle etichette dei campi in tedesco e francese, nonostante siano impostate come 'Copy' nelle impostazioni di WPML, il problema potrebbe derivare dalle impostazioni di ACF. In italiano, le etichette non appaiono nell'editor di traduzione perché sono già state tradotte, mentre in tedesco e francese, non essendo state tradotte, continuano ad apparire. Soluzione: 1. Assicurati di impostare le preferenze di traduzione dei campi direttamente nella schermata di ACF, non dalle impostazioni di WPML. 2. Le etichette di base sono considerate sempre traducibili. Se desideri che non appaiano nell'editor di traduzione, puoi utilizzare la costante ACFML_EXCLUDE_FIELD_GROUP_STRINGS_IN_POST_JOBS. Tuttavia, questa opzione escluderà tutte le etichette, quindi quelle che desideri tradurre dovranno essere gestite manualmente in Traduzione Stringhe.
Se questa soluzione non risolve il tuo problema o se ritieni che le informazioni siano datate o non applicabili al tuo caso, ti invitiamo a verificare i problemi noti su https://wpml.org/known-issues/, a controllare la versione della correzione permanente e a confermare di avere installato le ultime versioni di temi e plugin. In caso di ulteriori dubbi, apri un nuovo ticket di supporto.
Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.
La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.
Contesto del problema:
I have set the expert translation option in the acf field group because I need to decide which values and which field labels to translate. In the WPML settings, specifically in the ‘Custom Fields Translation’ section, I have set which fields and labels are to be translated and which fields and labels are to be copied from the original language to the translation languages. When translating the site into Italian, we had no problems; with German and French, on the other hand, we find in the advanced WPML editor some Field labels to be translated which are however set as ‘Copy’ in the WPML settings and therefore must not be translated.
grazie per la risposta. Nella schermata di ACF abbiamo impostato "expert" perché abbiamo bisogno di decidere quali campi e quali etichette tradurre (non tutti hanno bisogno di traduzione). Mando in allegato screenshot delle impostazioni del gruppo di campi, delle impostazioni di WPML e dell'editor di traduzione da inglese a italiano (è come vorremmo che sia) e da inglese a francese (mostra dei campi da tradurre che non vogliamo tradurre).
A dire la verità mi sembra corretto, se vedo le impostazioni dei campi il campo "Value" è impostato su Tradurre (vedi screenshot).
In italiano i prodotti sono già tutti tradotti quindi è probabile che questi segmenti siano già presenti nella memoria di traduzione. In francese invece non c'è niente di tradotto quindi ti chiede di tradurli perché quella è l'opzione impostata.
La memoria di traduzione non è condivisa tra le lingue.
Se invece questi valori non devono essere tradotti ma copiati devi impostare il campo su copia.
Posso chiederti dove hai trovato il campo "Value"? Non è presente in nessuno dei gruppi di campi.
Il problema ad ogni modo non è la possibilità o non di tradurre il contenuto il contenuto di un campo, ma l'etichetta di questo. Es: del campo "Allergen": "Milk" Io voglio tradurre solo "Milk" e non anche "Allergen". In italiano è già così ovvero abbiamo potuto tradurre i contenuti dei campi senza essere costretti a dover tradurre anche le etichette di questi. In tedesco e francese invece aprendo l'editor di traduzione compaiono, oltre ai contenuti dei campi custom, anche le etichette di questi e noi non vogliamo tradurle. Nelle impostazione di WPML, nella sezione "Custom Fields Translation" abbiamo ad esempio selezionato la voice "Copy" per il campo "flavour_color". Effettivamente nell'editor di traduzione non compare il contenuto del custom field da tradurre, ma ci viene richiesto di tradurre l'etichetta del campo, ovvero "Flavour color" per ogni prodotto (in francese e in tedesco; in italiano invece non abbiamo avuto problemi).
Ps: nelle impostazioni del gruppo di campi ACF, a parte selezionare "Expert" nel "Multilingual Setup", non abbiamo impostato altro.
Il campo "Value" è un sottogruppo del campo ripetitore "Nutritional values".
Le impostazioni dei campi vanno impostate soltanto dalla pagina di ACF, non in WPML > Impostazioni. Questo perché ACF crea un campo per ogni post che viene aggiunto quindi si rischia di non impostarli correttamente.
Le etichette non le vedi nella pagina dell'editor di traduzione in italiano perché sono tradotte, e una volta tradotte non sono più visibili nell'editor di traduzione (vedi screen)
In francese e tedesco non sono state tradotte e quindi appaiono nell'editor.
Le etichette di base sono considerate sempre traducibili, non importa qual è la preferenza di traduzione del campo.
Se non vuoi vederle nell'editor di traduzione puoi usare la costante ACFML_EXCLUDE_FIELD_GROUP_STRINGS_IN_POST_JOBS ma questo escluderà tutte le etichette, non solo alcune. Quelle che vuoi tradurre dovrai poi tradurre in Traduzione Stringhe.
Grazie mille, problema risolto con la costante inserita nel wp config!
Gestione del consenso per i cookie
Utilizziamo i cookie per ottimizzare il nostro sito web e i nostri servizi.
Il tuo consenso ci permette di elaborare dati come il comportamento di navigazione.
Il mancato consenso potrebbe compromettere alcune funzionalità.
Funzionale
Sempre attivo
Necessario affinché il nostro sito web funzioni e comunichi correttamente.
Preferenze
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistiche
Li utilizziamo per analizzare le statistiche del nostro sito.
Le informazioni raccolte sono completamente anonime. L'archiviazione tecnica o l'accesso che viene utilizzato esclusivamente per scopi statistici anonimi. Senza un mandato, la conformità volontaria da parte del tuo fornitore di servizi Internet o altri registri di terzi, le informazioni memorizzate o recuperate per questo scopo da sole non possono generalmente essere utilizzate per identificarti.
Marketing
Questi cookie tracciano la tua navigazione per fornirti annunci pubblicitari pertinenti.