Home›Supporto›Assistenza in italiano›[In attesa del feedback degli utenti] Campi mancanti nel Translation Editor con Elementor (URL e meta immagini) + traduzioni che tornano i...
[In attesa del feedback degli utenti] Campi mancanti nel Translation Editor con Elementor (URL e meta immagini) + traduzioni che tornano i...
Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.
La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.
Contesto del problema:
Sto cercando di risolvere problemi con il Translation Editor di WPML quando uso Elementor. Ho provato le soluzioni suggerite dall'AI e dall'aiuto sul sito, ma gli errori persistono. Vorrei parlare con un operatore per aprire un ticket, dato che il sito è stato pubblicato. Gli URL delle pagine problematiche sono: link nascosto e link nascosto.
Sintomi:
Campi mancanti nel Translation Editor con Elementor, come URL e meta immagini. Inoltre, le traduzioni tornano in inglese.
Domande:
Come posso risolvere i campi mancanti nel Translation Editor con Elementor?
Perché le traduzioni tornano in inglese?
Lingue: Inglese (English )Spagnolo (Español )Italiano (Italiano )
Fuso orario: Europe/Rome (GMT+02:00)
Ciao Stefano, abbiamo un' altro ticket tuo dove attendo la tua risposta, quindi per favore controllala bene, guarda il video e fammi sapere cosa succede perché da quello che mi ha detto una collega, il problema tu invece lo vedi.
-----------
Per quanto riguardano i problemi di questo ticket. ci sono 3:
- I link non compaiono: di suo quando il link è messo in certi posti, non compare se è interno sopratutto perché WPML è quello che lo traduce. questo dipende tanto da com'è fatto, e di tanti altri fattori.
- Le meta immagini non compaiono. se i metadati non sono stati modificati nella pagina stessa, e se su WPML > Settings > Media Translation non hai selezionato che le vuoi tradurre, queste si tradurranno soltanto a mano nel media library oppure quando installerai WPML Media Translation. prova ad andare su WPML > Settings > Media translation e controlla le impostazioni. se è in automatico, probabilmente vorrai disattivare quell'opzione e ti compariranno le opzioni che ho menzionato sopra.
- Le traduzioni ritornano alla lingua originale: Questo potrebbe essere un bug, ma puoi dirmi di quale parte si tratta? mi sai dare il link e la sezione/testo che ha cambiato alla lingua originale? Così posso controllare meglio.
Per quel che riguarda questo problema, la situazione è la seguente:
creo una pagina in lingua inglese (default language per PML) e faccio poi alcune modifiche. ala fine procedo dalla pagina delle "Pages" in WP alla traduzione in italiano.
Dalla dashboard inserisco tutte le traduzioni, e la prima volta non compaiono né i link né le immagini. Comunque raggiungo il 100% delle stringhe da tradurre, salvo e esco.
Poi provo a vedere se ci sono task di traduzione pending nella dashboard di traduzioni e trovo (spesso ma non sempre) che la pagine non è completa. Cancello il Job (come suggerito dalla documentazione) e rientro nella bacheca delle traduzioni per la pagina. Qui trovo ora le immagini e inserisco "title" e "alt text".
Il problema è che finito questo task a volte mi dice che ci sono alcune stringhe non tradotte: provo a muovermi usando le frecce per posizionarmi sui campi che necessitano traduzioni, ma non ne trovo di vuoti, in ogni caso clicco su quelli che sembrano essere i selezionati (dove si posiziona lo scroll dello schermo) e confermo le traduzioni (sia su quelli sopra che su quelli sotto!). salvo e provo ad uscire ma il messaggio di stringhe da tradurre rimane.
Cerco se ci fossero "htt" da tradurre nel campo di ricerca ma anche qui li trovo completi (perché ho già fatto prima usando questo antipatico workaround per tradurre i link...)
Esco e ricontrollo la dashboard delle traduzioni e provo a cancellare eventuali task pending (e siamo già ad oltre un ora di lavoro, tra una cosa e un'altra) e rientro ma ancora il problema persiste. Dopo un pò di tentativi alla fine riesco ad uscirne vittorioso, senza peraltro capire cosa mi permetta di risolvere il problema se non la perseveranza e l'elevato numero di tentativi
La pagina non è una sola, succede randomicamente sia in fase di prima traduzione che molto più di frequente in caso di modifiche a pagina già tradotta. La prossima volta che succede (non riesco sempre a replicare il problema, il che è assolutamente frustrante...) mi fermo e ti ricontatto (ma c'è un modo per evitare di dover passare tutte le volte per l'AI che fa solo perdere tempo jn questi casi, non potendo aiutarmi e darmi soluzioni? c'è una mail a cui conttatarvi per aprire il ticket con celerità? grazie mille
Lingue: Inglese (English )Spagnolo (Español )Italiano (Italiano )
Fuso orario: Europe/Rome (GMT+02:00)
Hm, ok
Al momento hai qualche pagina così? qualche pagina che ti dice che non hai tradotto tutto ma non vedi cosa c'è da tradurre?
oppure ricordi qualche pagina? perché dal nostro lato io posso provare a controllare come si vede dalla mia parte, ma devo avere almeno un url, una data di traduzione, qualche indizio che mi permetta di fare una buona ricerca.
Se non hai una al momento, puoi scrivermi appena la trovi? così posso controllare subito e vedere cosa succede.
--------------
Sappi che se hai markers (links, formattazioni tipo grassetto, ecc) allora potrebbe essere uno che non ti compare come disponibile ma che esiste. se è questo il caso, ne siamo a conoscenza e stiamo sistemando tutto, dovrebbe essere live in pochi giorni.