Saltar al contenido Saltar a la barra lateral

Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.

Problema:
El cliente está intentando importar traducciones de archivos generados por Big Translation a su sitio en desarrollo y desea que estas se integren automáticamente con el Editor de Traducción Avanzado (ATE) de WPML, pero se integran con el editor de traducción clásico (CTE).

Solución:
1. Las traducciones realizadas por Big Translation se integran con el CTE debido a que es un método de traducción diferente al ATE. Cada método de traducción en WPML (ATE, CTE, Manual o Translation Service) es independiente y sobreescribe al anterior, por lo que no es posible editar el contenido traducido por Big Translation con ATE directamente.
2. Para asegurar que las traducciones se puedan editar con ATE, la recomendación es traducir el contenido de forma automática con WPML, lo que permitirá la edición con ATE.
3. Además, se sugiere incrementar el límite de memoria de WordPress a un mínimo de 128Mb para un mejor rendimiento. Esto se puede hacer agregando el siguiente código en el archivo wp-config.php:

/* Memory Limit */<br />define('WP_MEMORY_LIMIT', '128M');

Colócalo encima de la línea /* That's all, stop editing! Happy blogging. */

Si esta solución no resuelve tu problema o si la información proporcionada se ha vuelto obsoleta, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte. También es aconsejable revisar los problemas conocidos y confirmar que tienes instaladas las últimas versiones de los temas y plugins. Para más asistencia, visita nuestro foro de soporte.

Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.

Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.

Etiquetado: 

Este tema contiene 5 respuestas, tiene 0 voices.

Última actualización por Carlos Rojas hace 1 mes, 3 semanas.

Asistido por: Carlos Rojas.

Autor Publicaciones
agosto 8, 2025 a las 7:46 am #17304513

isaacS-2

Antecedentes del problema:
Estoy intentando importar traducciones de archivos generados por Big Translation a mi sitio en desarrollo. Utilizamos el Editor de Traducciones Avanzado de WPML por defecto.

Síntomas:
Las traducciones importadas se integran con el editor de traducción clásico de WPML en lugar del Editor de Traducción Avanzado.

Preguntas:
¿Hay alguna forma de realizar la importación/integración con el Editor de Traducción Avanzado de WPML por defecto?

agosto 8, 2025 a las 10:14 am #17305063

Carlos Rojas
Partidario de WPML desde 03/2017

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Hola,
Muchas gracias por contactarnos

1.- Si, este es el comportamiento esperado. Para poder editar las traducciones con el Editor de Traducción Avanzado debes traducir el contenido con dicho editor.

2.- Por favor incremente el límite de memoria de WordPress. El mínimo requerido es de 128Mb: https://wpml.org/home/minimum-requirements/
Para ello puede agregar el siguiente código al archivo wp-config.php que se encuentra en la raíz del sitio:

/* Memory Limit */
define('WP_MEMORY_LIMIT', '128M');

- Añádelo encima de la línea /* That's all, stop editing! Happy blogging. */

Puede comprobar el límite de memoria de WordPress en WPML -> Soporte

Saludos,
Carlos

agosto 8, 2025 a las 10:38 am #17305090

isaacS-2

Ya he aumentado el límite de memoria.

Pero sigo con las dudas de como hacer que el editor de traducciones sea el avanzado por defecto.

Ya nos ha ocurrido otras veces que el WPML lo tenemos definido como traductor principal, realizamos traducciones con IA con el editor de traducción avanzado y hasta aquí todo correcto.

Pero cuando pedimos traducciones a Big Translation, al importarlas nos damos cuenta de que se han importado con el editor de traducciones clásico. Y queremos evitar este suceso. ¿Cuál es la manera para que las traducciones de Big Translation se importen con el editor de traducciones avanzado?

Big Translation nos comenta que se descargan los archivos de traducción, realizan su trabajo y luego los suben al wordpress. Seguidamente nosotros realizamos la importación de los contenidos, pero no veo opciones para elegir el editor de traducciones en ese momento.

¿El problema radica en como Big Translation realiza la descarga de los archivos de traducción o en como los importamos nosotros?

En cualquier caso, ¿Cómo debemos proceder para que funcione todo con el editor de traducciones avanzado?

Gracias.

agosto 8, 2025 a las 10:52 am #17305119

Carlos Rojas
Partidario de WPML desde 03/2017

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Hola,

El problema radica en que la traducción hecha por Big Translation es un método de traducción diferente a ATE (Editor de Traducción Avanzado) y cada método de traducción en WPML (ATE, CTE, Manual o Translation Service) es independiente y sobreescribe al antarior, por lo que no hay forma de editar el contenido traducido con Big Translation con ATE.

Esta es una restricción que tiene WPML actualmente.

agosto 8, 2025 a las 11:31 am #17305247

isaacS-2

Me pueden recomendar algún servicio/empresa de traducción que trabaje con el editor de traducción avanzado?

agosto 8, 2025 a las 11:39 am #17305258

Carlos Rojas
Partidario de WPML desde 03/2017

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+02:00)

Hola,

Al parecer no me he explicado bien. Este comportamiento sucede con todos los servicios de traducción porque es un método de traducción diferente a traducir el contenido con ATE, por lo tanto, si envía a traducir el contenido con un servicio de traducción solamente podrá actualizar la traducción con el Editor de Traducción Clásico (CTE).

La alternativa que le recomiendo es traducir el contenido de forma automática con WPML y esto le permitirá editar las traducciones con ATE.