Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Aucun de nos assistants n'est disponible aujourd'hui sur le forum French. Veuillez créer un ticket, et nous nous le traiterons dès notre prochaine connexion. Merci de votre compréhension.
Ce sujet contient 4 réponses, a 2 voix.
Dernière mise à jour par Ilyes Il y a 1 année et 1 mois.
Assisté par: Ilyes.
Auteur | Articles |
---|---|
octobre 11, 2023 à 7:20 pm #14561719 | |
anaisC-3 |
Bonjour, sur la homepage, j'utilise un slider (plugin Master Sliders). Je ne trouve aucun moyen de traduire les textes de celui-ci... Quel chemin dois-je emprunter ? Aussi, précédemment (il y a quelques années), j'avais utilisé wpml sur un site. La démarche était tout à fait différente : je dupliquais les pages. J'avais donc la page en fr et la page en nl. Je pouvais modifier ma mise en page selon la langue dans laquelle je me trouvais. Maintenant, ça semble impossible. Je me retrouve avec une tout autre version de wpml que je trouve très déroutante et beaucoup moins pratique... Y a-t-il encore un moyen d'avoir des mises en pages différentes selon les langues ? D'avance merci de m'éclairer, |
octobre 12, 2023 à 7:44 pm #14568803 | |
Ilyes Supporter
Les langues: Anglais (English ) Français (Français ) Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00) |
Bonjour Anaïs, Merci d'avoir contacté l'équipe d'assistance WPML, Afin de traduire le contenu qui appartient au Master Slider, nous pourrions suivre deux flux de travail différents, l'un avec la "String Translation" et l'autre en utilisant la méthode "duplication" comme vous le faisiez auparavant : 1- Traduction de la chaîne : WPML String Translation vous permet de traduire des textes qui ne sont pas dans les posts, pages et taxonomies, OU des chaînes qui proviennent d'un plugin incompatible. https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/string-translation/ 2- Méthode de duplication : C'est la méthode que vous avez décrite, elle peut être légèrement différente de celle que vous avez utilisée, c'est pourquoi nous pourrions suivre cette documentation à la place : Cela vous permet d'avoir des mises en page différentes, de traduire librement et d'ajouter un contenu différent pour chaque langue séparément. J'espère que cela vous a aidé à traduire votre contenu ! Cordialement, |
octobre 12, 2023 à 9:00 pm #14569127 | |
anaisC-3 |
Bonjour, merci de votre réponse. J'ai étudié la solution 1 depuis hier mais je n'y ai trouvé aucune solution : toutes les lignes présentes dans la traduction des chaines sont du contenu anglais lié au textes des plugins eux-mêmes et non le contenu français de mon site... Aucune trace des quelques lignes intégrées dans Master Slider. Je m'en vais étudier l'ancienne manière de travailler, soulagée que celle-ci soit toujours accessible. Je vous reviens asap... Bien à vous, |
octobre 12, 2023 à 9:40 pm #14569251 | |
anaisC-3 |
La solution 2 semble très bien fonctionner... Merci Beaucoup!!! J'ai une seconde question concernant le sélecteur de langue du menu. Il me semble qu'avant il était possible de mettre le mot de la langue en entier ou de la renommer par une dénomination personnalisée. Par exemple, utiliser FR pour Français, NL au lieu de Nederlands, EN au lieu de English. D'avance merci Les nouveaux fils créés par Ilyes et associés à celui-ci sont repris ci-dessous : https://wpml.org/fr/forums/topic/split-changer-les-noms-des-langues/ |
octobre 13, 2023 à 3:46 pm #14574437 | |
Ilyes Supporter
Les langues: Anglais (English ) Français (Français ) Fuseau horaire: Pacific/Easter (GMT-05:00) |
Bonjour, Merci pour le suivi, Je suis heureux que vous ayez résolu ce problème. Pour votre deuxième question, j'ai ouvert un nouveau ticket pour vous ici : https://wpml.org/fr/forums/topic/split-changer-les-noms-des-langues/ Nous recommandons de traiter une question par ticket pour un forum mieux organisé et pour permettre à nos utilisateurs de trouver plus facilement des solutions rapides similaires à la vôtre. Je vous ai déjà envoyé une réponse, je fermerai ensuite ce ticket initial, |