Skip Navigation

Home » Preço da tradução automática

Preço da tradução automática

Tenha traduções de alta qualidade através das tecnologias DeepL, Google e Azure. Com duas opções flexíveis de pagamento disponíveis, esse é o jeito mais acessível de traduzir seu site.

Pós-pago

Custo mais baixo por palavra

Pague no fim do mês apenas quando traduzir conteúdo

Seus primeiros 2.000 créditos de cada mês são de graça. Os próximos 8.000 custam até € 6, e o preço cai para € 0,10 por mil palavras

Créditos pré-pagos

Compre quando escolher

Compre uma vez e atribua manualmente a seus sites

Atribua créditos a qualquer site que não utilize o método pós-pago

Os créditos nunca expiram

40.000 créditos por € 50 (+ imposto IVA)
200.000 créditos por € 180 (+ imposto IVA)

Perguntas Frequentes

Resumindo, é ótima.

Começamos oferecendo os melhores serviços de tradução automática que utilizam inteligência artificial e entendem o texto que estão traduzindo. Daí, acrescentamos nossos próprios recursos de memória de tradução e glossário , que lhe permitem manter uniformidade nas traduções em todo o site.

Fornecemos a mais completa cobertura de idiomas através de três mecanismos de tradução com suas traduções baseadas em IA da mais alta qualidade. Por fim, oferecemos um modo de revisão, que lhe permite identificar com facilidade em que partes melhorar a tradução. O WPML se lembra de suas edições para a próxima vez.

Na verdade, a tradução automática é gratuita para a maioria dos sites.

  • As contas WPML Multilingual CMS e Agency compradas em ou após 29 de setembro de 2021 incluem um pacote de créditos de tradução automática sem custo extra, além de créditos gratuitos quando você renova sua conta.
    Tipo de conta Créditos gratuitos inclusos Completação de créditos grátis na renovação
    Multilingual CMS 90.000 60.000
    Agency 180.000 120.000
  • Se estiver na modalidade pós-pago , pode usar até 2.000 créditos de tradução automática cada mês de graça.
  • A memória de tradução do Advanced Translation Editor mantém um registro e preenche automaticamente qualquer texto que você já tenha traduzido anteriormente. Isso significa que você não térá de pagar para traduzir o mesmo conteúdo duas vezes.

Se precisar traduzir ainda mais conteúdo, oferecemos opções de pagamento acessíveis e flexíveis dependendo dos idiomas e necessidades do seu site.

Você pode pagar previamente por pacotes de créditos nas seguintes quantidades:

  • 40.000 créditos por 50 (+IVA)
  • 200.000 créditos por 180 (+IVA)


Ou então, pode usar o plano pós-pago. Ao fim do mês, o WPML cobra você com base no número de créditos que usou durante o mês. Com essa opção, seus primeiros 2.000 créditos são gratuitos, e o preço por crédito vai baixando à medida que traduzir mais ao longo do mês. Se não traduzir nada, você não paga nada.

Simulate your translation price

EUR
See the math

See what happens here? 12,000th credit is cheaper than the 2,001st one!

EUR

Preço do Pós-Pago

CréditosPreço para 1.000 créditosTotal de créditos usadosPagamento máximo
Primeiros 2.000€0,00
2,000GRÁTIS
Próximos 8.000€ 0,75
10,000€ 6
Próximos 10.000€ 0,70
20,000€ 13
Próximos 40.000€ 0,60
60,000€ 37
Próximos 90.000€ 0,50
150,000€ 82
Próximos 250.000€ 0,40
400,000€ 182
Próximos 1.100.000€ 0,30
1,500,000€ 512
Próximos 2.500.000€ 0,25
4,000,000€ 1.137
Próximos 6.000.000€ 0,20
10,000,000€ 2.337
Próximos 40.000.000€ 0,10
50,000,000€ 6.337
Observação: o preço máximo não inclui o imposto IVA

O WPML usa créditos para calcular o custo de suas traduções. Cada palavra traduzida vale um certo número de créditos com base em qual mecanismo de tradução você usa:

Depende de como você quer gerenciar a tradução automática.

Por exemplo, se você estiver gerenciando a tradução automática para seu próprio site, o plano pós-pago é mais econômico e lhe permite usar a tradução automática sempre que precisar. Não há necessidade de comprar e atribuir créditos a seu site.

Se quiser poder atribuir créditos aos sites de seus clientes para que eles cuidem da tradução automática, pacotes pré-pagos talvez sejam melhores para você. Isso lhe permite definir um limite de gastos através do número de créditos atribuídos a cada site.

Não! Você só paga por novas traduções. Assim que tiver traduzido seu conteúdo, ele permanece traduzido sem qualquer cobrança adicional.

Isso quer dizer que, se não traduzir automaticamente nenhum conteúdo durante o mês, você não paga nada. Não existe taxa de assinatura mensal.

Se você utilizar o pós-pago, há dois limites de segurança que impedem que você gaste demais acidentalmente e que também nos protegem de fraudes. Esses limites ocorrem a primeira vez que você gasta 100 e4.000 em um mês. Se atingir esses limites, haverá uma solicitação para que você realize o pagamento antes de poder continuar traduzindo. Ao final do mês, o valor que você pagou será deduzido de sua fatura.

Mas observe que, atingir esses limites só ocorre se você traduzir uma quantidade enorme de conteúdo, e a maioria dos clientes nunca usa tantos créditos assim em um só mês.

Nossa tradução automática é compatível com uma enorme variedade de pares de idiomas .

Se seu mecanismo de tradução preferido não for compatível com os idiomas de seu site, o WPML mudará automaticamente para outro que seja.

Você pode atribuir créditos em sua conta no WPML.org. Saiba mais sobre como atribuir créditos de tradução automática a seu site .

Sim! Leia mais sobre compartilhamento de créditos de tradução automática entre vários sites. Isso também lhe permite compartilhar sua memória de tradução e glossário entre sites.

Onde você encontra suas faturas depende do tipo de créditos que usa: pré-pagos ou pós-pagos. Leia mais sobre onde encontrar suas faturas de tradução automática .

Não podemos oferecer reembolsos para créditos de tradução. Quando você começa a usar seus créditos, isso significa que já pagamos o mecanismo de tradução selecionado por esses créditos.