Salta la navigazione

Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.

La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.

Nessun supporter è disponibile a lavorare oggi sul forum Italian. Sentitevi liberi di creare ticket e li gestiremo il prima possibile quando saremo online. Grazie per la comprensione.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 11:00 – 15:00 -
- 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 16:00 – 20:00 -

Fuso orario del fornitore: Europe/Rome (GMT+01:00)

Etichettato: 

Questo ticket contiene 2 risposte, ha 0 voci.

Ultimo aggiornamento da Laura 16 ore, 46 minuti fa.

Assistito da: Laura.

Autore Messaggi
Novembre 11, 2024 a 10:39 am #16387878

marcoD-65

Contesto del problema:
Utilizzo il DIVI builder per la gestione del tema su link nascosto. Ho realizzato un modello di footer per ogni lingua del sito (4 lingue) tramite la funzione Theme builder di Divi.

Sintomi:
Per l'italiano e il tedesco nessun problema, ma l'inglese e il francese risultano collegati. Se apporto modifiche al modello di footer inglese, queste vengono replicate nel francese e viceversa.

Domande:
Dove sbaglio nel configurare i modelli di footer per le lingue inglese e francese?

Novembre 12, 2024 a 9:15 am #16391617

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Salve,

grazie per averci contattato.

Con "apportare modifiche" cosa intendi, modifiche al layout o alla traduzione? E come apporti le modifiche? Se non usi footer differenti per lingua dovresti tradurre i modelli solo tramite Gestione Traduzioni

Novembre 12, 2024 a 9:24 am #16391701

marcoD-65

Modifiche alla traduzione, uso appunto footer differenti per gestire le lingue, ma l'inglese e il francese risultano "collegati"

Novembre 12, 2024 a 4:11 pm #16393766

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Mi mandi le credenziali del sito?

Novembre 13, 2024 a 10:01 am #16396411

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Se modifico la traduzione francese nell'editor di traduzione, la traduzione non è applicata nel front end.

Mi spieghi il tuo processo esatto per tradurre? Cosa fai passo passo?

Novembre 13, 2024 a 10:16 am #16396501

marcoD-65

1. nel back-end seleziono la lingua francese con il selettore nella barra in alto

2. vado nel menu Divi > Theme builder

3. clicco "Edit" sul "piè di pagina personalizzato"

4. edito il footer con il visual builder (scrivo link e testi in francese)

5. salvo i cambiamenti

6. seleziono la lingua inglese con il selettore nella barra in alto

7. clicco "Edit" sul "piè di pagina personalizzato"

8. il footer è identico a quello francese, è stato sovrascritto, o meglio sembra lo stesso

9. se edito il footer e scrivo tutto in inglese, salvo ed esco, quando torno sul francese il footer è in inglese

Novembre 13, 2024 a 2:36 pm #16398066

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

Ecco questo non va fatto.

I template di Divi a meno che tu non debba utilizzare layout differenti, ma non è il tuo caso a quanto ho visto, vanno tradotti tramite Gestione Traduzioni.

Ti suggerirei di fare un backup, cancellare tutti i template tranne quello italiano e poi procedere con il workflow corretto.

Novembre 13, 2024 a 4:45 pm #16398716

marcoD-65

In effetti ho proprio bisogni di layout differenti, per questo motivo ho creato 4 footer diversi, mi occorrono ad esempio per inserire 8 differenti links per privacy e cookie policy.

Novembre 13, 2024 a 6:22 pm #16399187

Laura
Supporter

Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano )

Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00)

I link si possono tradurre nell'editor di traduzione, quella non è considerato "avere un layout differente" ma semplicemente è una traduzione.

Un layout diverso è usare 3 colonne in una lingua e 2 in un'altra, per esempio.