Pular para o conteúdo Pular para a barra lateral

Você tem alguma pergunta? Você precisa de esclarecimentos? Deixe um comentário aqui e receba uma resposta.

492 respostas para “Perguntas de pré-venda”

  1. I would like to better understand how the translation system works. Does it create separate copies of the website for each language, or does it perform the translation in a single installation, keeping all languages integrated?

    Also, how can I connect Google Analytics, Google Search Console, and Bing Webmaster Tools to monitor the performance of each translated version of the site?

    • Hello

      In broad strokes, our translation architecture is built on the concept of creating language versions of each post types, taxonomies, theme/plugin settings/options and strings. This translated content resides in your WordPress database. Our plugin logic and custom tables will link these different language versions of your cotnent into translation groups and filters them into language spaces so a site visitor will have a single-language experience when visiting your site. The different URL formats which includes the language code are created via permalink rewrite rules that are defined in the .hreflag file.

      Unlike other translation plugins, we do not create “dynamic translations” nor do we keep the translations of your content on any of our own servers. Your translated content remains on your site at all times.

      If you are so inclined, you can read about our architecture here: https://wpml.org/documentation/support/wpml-tables/

      Because the translations are actual post content, your SEO and analytic tools work the same in all languages. For more details on SEO management, I would suggest that you look at the documentation related to the SEO plugins we work with. Our role in SEO is to ensure that the features offered by these other plugins work in all installed language spaces:
      https://wpml.org/documentation/related-projects/wpml-seo/

      I hope this gives you a better idea on how we work and where you can go to find out more SEO/Anayltics information.

  2. Olá boa tarde!!

    Quero contratar o plugin de 99$ porem tenho dúvidas:
    – É por 01 ano? depois tenho que pagar novamente?
    – Meu site poderá ser traduzido para (Portugues de Portugal, Espanhol ?)
    – Dá para ter as bandeirinhas dos países?
    – Li alguns tópicos aqui e fiquei com dúvida, o meu site será traduzido automaticamente? ou O visitante escolherá o idioma na hora que acessar o site?
    Desculpa pelas dúvidas.
    Fico no aguardo.
    Alexandre Macedo

  3. Preciso comprar licencas do tradutor wpml para 2 novos projetos. o mais vantajoso é o pacote CMS multilíngue
    A solução completa para “WordPress multilíngue por 99 euros” acontece que parece que eu somente consigo comprar com um unico login e senha e cadastrando um único cartão de crédito.
    São clientes diferentes e empresas diferentes, preciso ligar esta compra individualmente para cada um e não vejo como fazer isso (ou seja a compra inicial é de minha responsabilidade, mas as atualizações futuras precisam ser transferidas para os sites/clientes individuais)>
    Também estou confuso sobre o valor da renovação para cada um destes sites / clientes diferentes
    obrigado

    • Olá

      Com a assinatura do CMS, você pode criar 3 sites de produção e 9 sites de desenvolvimento, o que deve ser suficiente para o seu trabalho inicial com 2 clientes.

      Leia este artigo sobre como repassar as taxas de renovação para seus clientes:
      https://wpml.org/purchase/transferring-account-renewals-to-your-clients/

      Acredito que os detalhes do artigo responderão às suas perguntas sobre como gerenciar a compra inicial e as renovações subsequentes. Ele também detalha as vantagens para você e para o cliente quando as transferências de assinatura são gerenciadas dessa forma.

      Atenciosamente

  4. Olá,

    Gostaria de saber se existe a possibilidade de configurar variações regionais do idioma espanhol em mais de um país.

    Por exemplo, a tradução para o espanhol da Argentina precisa ser diferente da tradução para o espanhol do Chile, já que os termos usados nas buscas do Google variam entre os países.

    Essa diferenciação seria muito importante para otimizar nosso projeto de SEO localmente.

  5. Olá, efetuamos a compra na data de ontem porém até agora não recebemos o e-mail com o passo-a-passo para login. Preciso de suporte, obrigado!

Deixe uma resposta

Por favor mantenha-se no assunto e seja respeitoso com os outros. Se precisar de ajuda com problemas não relacionados a este post, use nosso Fórum de Suporte para iniciar um chat ou enviar um ticket.

Você pode usar estas tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>