Zum Inhalt springen Zur Seitenleiste springen

Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.

Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 8:00 – 13:00 9:00 – 13:00 9:00 – 13:00 8:00 – 12:00 8:00 – 12:00 -
- 14:00 – 17:00 14:00 – 18:00 14:00 – 18:00 13:00 – 17:00 13:00 – 17:00 -

Supporter-Zeitzone: Europe/Zagreb (GMT+01:00)

Schlagwörter: 

Dieses Thema enthält 2 Antworten, hat 0 voices.

Zuletzt aktualisiert von Bruno Kos Vor 1 Tag, 8 Stunden.

Assistiert von: Bruno Kos.

Autor Beiträge
Oktober 28, 2025 um 9:51 a.m.

svenS-18

Hintergrund des Themas:
Ich habe die Seite versteckter Link automatisch aus dem Deutschen ins Spanische übersetzt. Ein Fachbegriff ('Drosseln') sollte durch 'Choque' ersetzt werden. Ich wollte das seitenweise mit dem Glossar korrigieren.

Die Symptome:
Nachdem ich die richtige Übersetzung eingefügt und erneut eine automatische Übersetzung durchgeführt habe, wird auf der gesamten Seite der deutsche Begriff angezeigt – auch in den anderen Sprachen. Auch wenn ich das Glossar entferne, bleibt es deutsch nach der automatischen Übersetzung.

Fragen:
Woran liegt das?
Können wir das korrigieren?
Gibt es eine Alternative, um einzelne Begriffe auf der gesamten Seite zu ändern?

Oktober 29, 2025 um 10:23 a.m. #17528783

Bruno Kos
WPML-Unterstützer seit 12/2018

Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Französisch (Français )

Zeitzone: Europe/Zagreb (GMT+01:00)

Ich überprüfe dies noch mit unserer zweiten Ebene und werde Sie auf dem Laufenden halten. Wir werden versuchen, die Übersetzung unter Verwendung dieser neuen Glossarbegriffe zu überarbeiten.

Oktober 31, 2025 um 6:38 a.m. #17534759

Bruno Kos
WPML-Unterstützer seit 12/2018

Sprachen: Englisch (English ) Deutsch (Deutsch ) Französisch (Français )

Zeitzone: Europe/Zagreb (GMT+01:00)

Es sieht so aus, als hätte die Website zuvor den Sprachcode es-eu (Spanisch – EU) verwendet, dieser wurde jedoch geändert oder entfernt, sodass jetzt nur noch die Standardversion es (Spanisch) aktiv ist. Durch diese Änderung wurden das Glossar und die Übersetzungsaufträge ursprünglich für es-eu erstellt, was bedeutet, dass sie nicht automatisch auf die aktuelle spanische Version der Website angewendet werden.

Bitte bearbeiten Sie diese Einträge manuell, da wir sie in unserem System nicht erneut übersetzen können.

Die Entwickler haben mir mitgeteilt, dass die Website neu übersetzt wurde. Bitte überprüfen Sie andere Seiten und Sprachen, um sicherzustellen, dass sie nun die korrigierte Übersetzung enthalten und dass das Glossar korrekt angewendet wurde.

dross.jpg