[Warten auf das Feedback der Benutzer] Diverse Probleme mit WPML
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
7:00 – 12:00
7:00 – 12:00
7:00 – 12:00
7:00 – 12:00
7:00 – 12:00
-
-
13:00 – 16:00
13:00 – 16:00
13:00 – 16:00
13:00 – 16:00
13:00 – 16:00
-
Unterstützt die Zeitzone: America/Sao_Paulo (GMT-03:00)
Hintergrund des Themas:
Ich arbeite an der Website versteckter Link und versuche, verschiedene Probleme mit WPML zu lösen. Wir verwenden den ENG Beaver Builder, um Text-Formatierungen vorzunehmen, und duplizieren Seiten, um Inhalte zu übersetzen, anstatt den String Translator von WPML zu nutzen.
Die Symptome:
Zeilenumbrüche und Abstände werden im ENG-Text-Editor nicht übernommen. Button-Links verweisen auf falsche Sprachseiten. Übersetzungen sind uneinheitlich und Sonderzeichen werden nicht übernommen. Änderungen an Seiten erfordern eine erneute Übersetzung, und die Option 'Vorhandene Übersetzungen unverändert lassen' ist ausgegraut. Breadcrumbs passen sich nicht an, und Kategorien-Übersetzungen sind unklar. Fehlende Übersetzungen müssen manuell angepasst werden.
Fragen:
Wie können wir die Text-Formatierung im ENG-Text-Editor beibehalten?
Warum verlinken einige Buttons auf den ENG-Seiten auf die deutsche Seite?
Wie können wir die Übersetzungen anpassen, um Einheitlichkeit zu gewährleisten?
Warum müssen Seiten nach jeder Anpassung neu übersetzt werden?
Wie können wir die Breadcrumbs anpassen, um die Startseite korrekt anzuzeigen?
Wie passen wir die Kategorien-Übersetzungen und die entsprechenden URLs an?
Wie können wir sicherstellen, dass alle Sätze/Wörter übersetzt werden?
Ich möchte um vorübergehenden Zugriff (wp-admin und FTP) auf Ihre Website bitten, um das Problem genauer zu untersuchen. Es wäre ideal, wenn es sich um eine Testseite handelt, auf der das Problem reproduzierbar ist.
Die erforderlichen Felder dafür finden Sie unten im Kommentarfeld, wenn Sie Ihre nächste Antwort hinterlassen. Die von Ihnen eingegebenen Informationen sind privat, das bedeutet, nur Sie und ich können darauf zugreifen.
Möglicherweise muss ich Ihre Website lokal replizieren. Dafür werde ich vorübergehend ein Plugin wie „Duplicator“ oder „All in One WP Migration“ auf Ihrer Website installieren, um eine Kopie Ihrer Website und Inhalte zu erstellen. Sobald das Problem gelöst ist, werde ich die lokale Kopie löschen. Lassen Sie mich wissen, ob das in Ordnung für Sie ist.
WICHTIG:
Bitte erstellen Sie ein Backup Ihrer Website-Dateien und der Datenbank, bevor Sie uns Zugriff gewähren.
Wenn Sie die Felder für wp-admin/FTP nicht sehen, bedeutet dies, dass Ihre Anmeldedaten öffentlich gemacht werden. Posten Sie Ihre Website-Details NICHT, wenn die erforderlichen Felder fehlen. Fragen Sie mich in diesem Fall bitte, die private Box zu aktivieren. Die private Box sieht wie folgt aus: versteckter Link
es scheint, dass Ihre Website eine zusätzliche Schutzschicht hat. Könnten Sie mir die Zugangsdaten zukommen lassen? Wenn ich den von Ihnen gesendeten Link öffne, muss ich Zugangsdaten eingeben. Ich habe die entsprechenden Felder bereits aktiviert, um diese Informationen zu teilen.
Es scheint, dass das Problem in der Art und Weise liegt, wie Inhalte dupliziert und übersetzt werden. Die empfohlene Methode zur Übersetzung Ihrer Inhalte ist die Nutzung des **Translation Management**, wie hier beschrieben: https://wpml.org/documentation/translating-your-contents/
Ich möchte jedoch Ihre Website direkt überprüfen, um dies zu bestätigen.
Entschuldigen Sie. Bitte schalten sie mir nochmals das private Feld frei - da die temporären Nutzer nur für 24 Stunden bestehen - ich muss Ihnen neue Zugangsdaten schicken.