Zum Inhalt springen Zur Seitenleiste springen

Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.

Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.

Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
- 9:00 – 13:00 9:00 – 13:00 9:00 – 13:00 9:00 – 13:00 9:00 – 13:00 -
- 14:00 – 18:00 14:00 – 18:00 14:00 – 18:00 14:00 – 18:00 14:00 – 18:00 -

Supporter-Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Schlagwörter: ,

Dieses Thema enthält 8 Antworten, hat 0 Stimmen.

Zuletzt aktualisiert von Marcel Vor 3 Wochen.

Assistiert von: Marcel.

Autor Beiträge
Januar 23, 2026 um 8:17 #17756076

raphaelG-6

Die Webseite besteht aus über 50 übersetzten Seiten (DE - EN). Nun haben wir bei den meisten der Seiten die Hero-Section auf DE technisch überarbeitet. Daher musste / müsste ich in alle 50+ Seiten und diese erneut speichen, dass die Änderung auch auf EN korrekt erscheint. Bei den ersten 2 Seiten hat das gut geklappt. Stellte sich aber heraus, dass dies ein glücklicher Start war. Weil danach folgende Probleme bei fast allen Seiten aufgetaucht sind.
Wie in den folgenden Screenshots ersichtlich haben wir diverse Seiten, die im Frontend zwar die EN Inhalte korrekt anzeigen, wenn ich aber in Advanced Translation Editor (ATE) gehe sind die Übersetzungen entweder leer, auf Deutsch oder als für später markiert.
In einem Fall kam es auch dazu, dass der von uns erstellte EN Text von der AI überschrieben wurde und Credits verlangte. Dies ist natürlich doppelt ärgerlich, da wir den Inhalt verloren hatten und auch noch für die Übersetzung Credits aufwenden mussten (klar es geht hier um sehr wenig, aber dennoch). Habt ihr eine Idee, wo hier das Problem liegt und wie wir das fixen können?

Gemäss Aussagen des Teams sollen so gut wie alle Übersetzungen immer im ATE gemacht worden sein (also nicht auf der Seite selbst).

Januar 23, 2026 um 9:34 #17756464

Marcel
Unterstützer

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo,

um zu prüfen, warum das nicht bearbeitet Segment nun orange ist, würde mir das gerne direkt auf Ihrer Seite ansehen. Dazu bräuchte ich bitte temporären Zugriff (WP-Admin und FTP) auf Ihre Seite, vorzugsweise zu einer Test/Staging Seite, an der das Problem nach Möglichkeit repliziert wurde.

Ihre nächste Antwort ist als „Privat“ markiert, dies bedeutet nur Sie und ich haben Zugriff darauf.

❌ Bitte sichern Sie Ihre Datenbank und Website davor ❌

✙ Ich würde außerdem Ihre Erlaubnis benötigen, um Plugins und das Theme zu deaktivieren und erneut zu aktivieren sowie Konfigurationen auf der Seite zu ändern. Dies ist auch der Grund, warum das Backup wirklich wichtig ist.

Viele Grüße
Marcel

Januar 27, 2026 um 15:37 #17768083

Marcel
Unterstützer

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo,

ich hab mit die Beispiele aus dem Screenshot angesehen und sehe keinen wirklichen Grund warum die bereits übersetzte Übersetzung zurückgesetzt war. Können Sie ausschließen, dass "Markieren für später" von den Usern/Admins angewendet wurde?

Im Advanced Translation Editor wird ein Segment nur dann orange bzw. als „für später“ markiert, wenn es entweder manuell so gesetzt wurde oder wenn WPML die betroffenen Inhalte als „nicht abgeschlossen“ erkennt (z.B. nach Änderungen am Original-Inhalt). In Ihren Beispielen sehe ich aber keinen eindeutigen Hinweis darauf, warum bereits fertiggestellte Segmente erneut in diesen Status gewechselt sind.

Ich habe diese Inhalte nun manuell übersetzt und die Übersetzung im ATE wieder vollständig abgeschlossen, sodass die Seite wieder sauber auf 100% steht.

Könnten Sie bitte kurz bestätigen:

1) ob mehrere Personen Zugriff auf den Übersetzungs-Workflow haben, und
2) ob jemand bei diesen Seiten im ATE aktiv Segmente auf „Markieren für später“ gesetzt haben könnte?

Viele Grüße
Marcel

Januar 27, 2026 um 15:47 #17768100

Marcel
Unterstützer

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo,

Unseren Devs ist ein Problem dazu bekannt. Es wurden Segmente teilweise fälschlicherweise als „updated“ erkannt und die bereits vorhandene Übersetzung wird beim erneuten Öffnen des Jobs daher nicht korrekt geladen (auch bei manuell angepassten Segmenten).

Der Fix ist bereits in Arbeit und wird in einem der nächsten Updates enthalten sein.

Viele Grüße
Marcel

Januar 28, 2026 um 11:39 #17770280

raphaelG-6

Problem ist m.E. nicht behoben und auch nur ein kleiner teil des problems ist behandelt. Ich erstelle ein neues Ticket

Januar 28, 2026 um 11:45 #17770292

raphaelG-6

1. Was heisst, es wird bald behoben. Sprechen wir von 1-2 Tagen oder von einem halben Jahr?
2. Das Problem umfasst nicht nur, dass gewisse inhalte orange markeirt sind sondern dass ganze textpassagen nicht mehr erscheinen (im ATE) oder teilweise einfach mit neuen, anderen Texten überschrieben werden.
3. Welche Workarounds gäbe es?

Hier noch ein Beispiel wie im Frontend (Live) die Übersetzung stimmt und wenn ich in den ATE gehe hier einfach ein komplett anderer Text steht? (So sieht der ATE aus im Moment wenn ich den öffne ohne etwas angepasst zu haben)

Kann es sein, dass WPML hier die alten AI übersetzen Texte nimmt und überschreibt? Oder wir haben mal XLIFF Files am anfang hochgeladen, kann es sein, dass diese die Inhalte überschreiben?

Falsche Übersetzung.jpg
Januar 28, 2026 um 18:00 #17771580

Marcel
Unterstützer

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo,

1) Das kann nicht genau gesagt werden. Es gibt Releases etwa wöchentlich für den Editor und es wird bereits daran gearbeiten.

2) Da hängt alles zusammen. Alles was ein "Update" für das Segment auslöst wird somit verändert.

3) Aktuell gibt es keine Workarounds dazu, da dies über die Editor Logik verändert werden muss und nicht pber WPML.

Hier noch ein Beispiel wie im Frontend (Live) die Übersetzung stimmt und wenn ich in den ATE gehe hier einfach ein komplett anderer Text steht? (So sieht der ATE aus im Moment wenn ich den öffne ohne etwas angepasst zu haben)

Kann es sein, dass WPML hier die alten AI übersetzen Texte nimmt und überschreibt? Oder wir haben mal XLIFF Files am anfang hochgeladen, kann es sein, dass diese die Inhalte überschreiben?

Bitte warten Sie den Release ab, dann können wir etwaige Sonderfälle wie den Titel seperart überprüfen. Beim genannten Problem wird zum Original zurückgesprungen welcher vor der Maschinenüebrsetzung gesetzt war, dies würde auch den Fall mit dem Titel abdecken.

Viele Grüße
Marcel

Februar 11, 2026 um 13:28 #17812871

raphaelG-6

Hi Marcel
Wie kann ich bei den kommenden Updates erkennen ob eines der Updates mein Problem in angriff genommen hat?
Was würde passieren wenn ich nun einfach auf den alten editor wechseln würde oder die übersetzung ganz ohne editor (oldschool) wechseln würde, würde das zu problemen führen?

Februar 11, 2026 um 16:00 #17813537

Marcel
Unterstützer

Sprachen: Englisch (English ) Spanisch (Español ) Deutsch (Deutsch )

Zeitzone: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hallo,

die Updates zum Editor sind getrennt von den Plugins. Ich gebe Ihnen hier Bescheid, sobald es live ist.

Viele Grüße
Marcel