Problema: El cliente necesita ayuda para implementar un filtro ajax en una integración para crear post y taxonomías utilizando WPML. Solución: Si estás experimentando lo mismo, te recomendamos que traduzcas la plantilla como se muestra en la siguiente documentación de YITH WooCommerce Ajax Product Filter:
Problema: Si estás intentando traducir el footer de tu sitio web y al cambiar de idioma no se muestra la traducción correspondiente, es posible que se deba a un problema de compatibilidad entre el tema de tu sitio y WPML. Solución: Primero, verifica si tu tema está en nuestra lista oficial de temas compatibles con WPML en https://wpml.org/theme/. Si no está en la lista, esto puede indicar que la compatibilidad ha sido implementada de manera independiente por el desarrollador del tema. En este caso, te recomendamos contactar con el soporte técnico del tema Travo y comentarles sobre el problema de traducción del footer. Además, puedes sugerirles que consideren unirse a nuestro programa Go Global para asegurar la compatibilidad completa con WPML. Encuentra más información sobre el programa en https://wpml.org/documentation/support/go-global-program/. Si esta solución no parece relevante para tu caso, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de WPML.
Problem:
I am experiencing an issue when trying to add a new translation string for a button text. The "Translation of Strings" panel is empty, and clicking on "Language of Domains" does not respond.
Solution:
Consider updating the PHP version to at least 7.0. Refer to the minimum requirements here: https://wpml.org/home/minimum-requirements/
After updating PHP, check if the issue persists or is resolved. Relevant Documentation:
WPML Minimum Requirements: https://wpml.org/home/minimum-requirements/ Keywords:
translation strings, button text, Translation of Strings panel, Language of Domains, PHP version, compatibility, plugin issue.
Problema: Si estás experimentando problemas con la traducción de cadenas en 'Traducción de cadenas' que se quedan en estado 'Waiting for translator' para el idioma Portugués de Portugal, y no aparecen en traducciones pendientes o no puedes intentar poner la traducción manualmente, especialmente con bloques de las plantillas de Divi Theme Builder, shortcodes, widgets, y cadenas de Yoast, sigue leyendo para encontrar la solución.
Solución: 1. Asegúrate de que todas las entradas, páginas y otros tipos de contenido estén completamente traducidos, ya que algunas cadenas pertenecen a estos contenidos y deben traducirse allí. 2. Para traducir el header y footer de Divi (y otros módulos globales), sigue los pasos de nuestra guía sobre compatibilidad con el tema Divi. 3. Si las cadenas pertenecen a contenidos como páginas o plantillas, debes traducirlas en las secciones correspondientes del sitio y no en 'Traducción de cadenas'. 4. Comprueba si puedes traducir o cancelar las traducciones de dichas cadenas siguiendo los pasos de nuestra documentación sobre traducción automática de cadenas.
Si esta solución no parece relevante para tu caso, por favor abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte.
Problema: El cliente experimenta un problema donde al activar ciertos valores de un atributo en la variación de un producto y guardar, la página del producto muestra un error y se queda en blanco. El problema solo ocurre con algunos valores y no con todos. Si se desactiva la variación problemática, el producto vuelve a mostrarse correctamente. Este error no ocurre cuando se desactiva el plugin WPML Multilingual CMS.
Solución: Si estás experimentando este problema, te recomendamos: 1. Crear una copia de seguridad del sitio completo. 2. Editar el archivo
Problema:
El cliente desea confirmar si puede realizar los siguientes pasos sin perder traducciones ni incurrir en costos adicionales: traducir automáticamente su sitio web, hacer una copia local del sitio, modificar el archivo
/etc/hosts
para que el dominio resuelva a la copia local, realizar traducciones y ajustes en local, y luego replicar el proceso en el servidor de producción.
Solución:
Si estás planeando traducir tu sitio automáticamente y quieres hacer una copia local para realizar pruebas antes de aplicar los cambios en el servidor de producción, puedes hacerlo sin preocuparte por perder traducciones o duplicar costos. Si el dominio permanece el mismo, es probable que no veas el banner de notificación de migración, ya que este problema se ha resuelto en una actualización anterior. Para más detalles, puedes consultar la errata aquí:
Problema: Si al intentar editar una traducción del español al inglés el editor de traducción se queda en blanco, puede deberse a la presencia de caracteres especiales en el patrón de expresión regular del glosario, lo que provoca un fallo al resaltar el texto. Solución: Revisamos el glosario y encontramos una entrada con caracteres especiales que podría estar causando el problema. Al eliminar esta entrada, el problema se resolvió. Los desarrolladores han confirmado que se implementará una corrección en el editor de traducción avanzado el martes. A partir de ese día, podrás agregar palabras con caracteres especiales al glosario sin inconvenientes. Si esta solución no parece relevante, por favor abre un nuevo ticket de soporte.
Problema: Si estás experimentando un error de comunicación y no sabes cómo solucionarlo, Solución: Te recomendamos verificar los detalles del error de comunicación. Es posible que el mensaje se haya quedado atascado. Para resolverlo, sigue estos pasos: 1. Visita la documentación sobre cómo instalar WPML y buscar actualizaciones: https://wpml.org/faq/install-wpml/#checking-for-updates. Si esta solución no parece relevante o si continúas teniendo problemas, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro: foro de soporte de WPML.
Problema: Si estás experimentando problemas con enlaces ancla que se han roto después de traducir tu página de servicios al inglés, tenemos algunas recomendaciones para ti. Solución: 1. Si realizaste la traducción manualmente, debes cambiar a la traducción manual siguiendo este enlace: Usando diferentes editores de traducción para diferentes páginas. 2. Después de cambiar a la traducción manual, ve a la página traducida y actualiza los enlaces directamente. 3. Como alternativa, si prefieres mantener los enlaces en español, puedes abrir el editor de traducción y cambiar los enlaces que se han traducido incorrectamente por los correctos en español.
Si esta solución no parece relevante para tu problema, por favor, abre un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte.