Il s'agit du forum d'assistance technique de WPML, le plug-in multilingue pour WordPress.
Il est accessible à tous, toutefois seuls les clients de WPML peuvent y publier leurs messages. L'équipe du WPML répond sur le forum 6 jours par semaine, 22 heures par jour.
Aucun de nos assistants n'est disponible aujourd'hui sur le forum French. Veuillez créer un ticket, et nous nous le traiterons dès notre prochaine connexion. Merci de votre compréhension.
Sur certaines pages EN j'ai :
La valeur de ce champ est copiée à partir de la langue par défaut et sera maintenue en synchronisation dans toutes les langues.
Mais j'ai d'autres champs que je peux modifier.
J'ai beau fouiller dans les chaînes, groupes de champs etc. Je n'arrive pas à débloquer la traduction... Dans les groupes de champs c'est bien en "traduire"
Ensuite pourriez vous me préciser ce que vous entendez par "Je n'arrive pas à débloquer la traduction".
- Est-ce que les champs n'apparaissent pas dans notre éditeur de traduction?
- Est-ce que vous parlez dans "cadenas" présent sur le champ? Dans ce cas cela signifie que vous utilisez l'éditeur WordPress et non notre éditeur de traduction.
Si je passe en non traduisible acf-field-group je me retrouve avec mes champs dupliqués.
Dans ACF > groupes de champs, parce que j'ai mes groupes dupliqués pour chaque langue
Oui, justement suite à mon ticket cela marchait bien. Mais par exemple sur ma page d'accueil mon champ ACF est bien en traduire mais il est bloqué exemple : lien caché
Sur la page : lien caché
Et cela fonctionne pour mes autres pages, je comprends pas du coup
Les langues: Anglais (English )Français (Français )
Fuseau horaire: America/Lima (GMT-05:00)
Bonjour,
Oui effectivement si vous passez les groupes à non traduisibles, tous les groupes se retrouvent donc sous la langue principale.
Ce que vous pouvez faire c'est éliminer les traductions de tous les groupes puis passez les groupes à non traduisibles.
Garder les groupes comme traduisibles peut entrainer des erreurs et problèmes. Certains clients nous ont expliqué qu'ils faisaient cela car ils voulaient traduire les labels pour leurs traducteurs. C'est d'ailleurs pour cela que nous avons améliorer l'interface et la traductions de labels dans la nouvelle version de ACFML.
Cela va être plus compliqué de vous aider à déboguer le problème si votre configuration ne suit pas nos recommendations. Cependant je pense que le problème vient du flux de travail ici en voyant les captures.
Je m'explique, dans la nouvelle version d'ACFML, vous pouvez choisir des options prédéfinies "Champs identiques dans toutes les langues" ou "Différents champs dans toutes les langues".
La première option fonctionne avec notre éditeur et la seconde avec l'éditeur WordPress.
Sans rentrer dans les détails, je pense que le champ est bloqué car il devrait être traduit dans notre éditeur de traduction et que vous utilisez l'éditeur WordPress.
Si vous me donnez accès à votre site dans ce ticket, je peux regarder cela de plus près. Mais veuillez voir le problème des préférences de traduction des groupes avant. J'ai activé le champ privé pour votre prochaine réponse.