Questo thread è stato risolto. Ecco una descrizione del problema e della soluzione.
Problema:
Se stai seguendo la documentazione di WPML e hai impostato i campi ACF come 'Stessi campi per tutte le lingue', ma non vedi i campi ACF nell'editor di WPML quando pubblichi e traduci un articolo, il problema potrebbe derivare dal metodo di traduzione utilizzato.
Soluzione:
Assicurati di non tradurre i campi ACF in 'Traduzione Stringhe' prima di tradurre l'intero post nell'editor di WPML. Invece, traduci i campi ACF direttamente all'interno dei post. Dopo aver tradotto i post, puoi modificare le traduzioni in 'Traduzione Stringhe' se necessario. Questo approccio è consigliato perché la traduzione nell'editor di WPML ha la precedenza su quella in 'Traduzione Stringhe'. Per ulteriori dettagli su come gestire le traduzioni dei campi ACF, consulta la documentazione di WPML qui.
Se questa soluzione non risolve il tuo problema o se le informazioni sembrano non aggiornate o non applicabili al tuo caso, ti invitiamo a aprire un nuovo ticket di supporto. Ti consigliamo vivamente di verificare i problemi noti su questa pagina, di verificare la versione della correzione permanente e di confermare che hai installato le ultime versioni di temi e plugin.
Questo è il forum di assistenza tecnica di WPML, il plug-in multilingue di WordPress.
La sua lettura è permessa a tutti, ma la pubblicazione è riservata esclusivamente ai clienti di WPML. Il team di WPML risponde sul forum 6 giorni su 7, 22 ore su 24.
Nessun supporter è disponibile a lavorare oggi sul forum Italian. Sentitevi liberi di creare ticket e li gestiremo il prima possibile quando saremo online. Grazie per la comprensione.
Etichettato: Bug
Autore | Messaggi |
---|---|
Settembre 16, 2024 a 4:32 pm #16184967 | |
valterG-2 |
Background of the issue: Symptoms: Questions: |
Settembre 16, 2024 a 5:57 pm #16185216 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Salve, grazie per averci contattato. I campi di ACF non vanno mai tradotti in Traduzione Stringhe ma solo all'interno dei post quindi potrebbe essere quello il problema. Poi, di che campi stiamo parlando? Dove posso vedere il problema sul sito? |
Settembre 16, 2024 a 7:21 pm #16185422 | |
valterG-2 |
Sono tutti campi "select" con menù a tendina, alcuni scelta singola alcuni multipla. Li ho tradotti dalle stringhe visto che sono gli stessi per tutti i post. Il sito al momento è in fase di sviluppo, posso passarvi un accesso privatamente? |
Settembre 17, 2024 a 7:17 am #16186342 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Ti abilito una risposta privata |
Settembre 17, 2024 a 1:17 pm #16188565 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Non ho capito cosa significa "lasciato le traduzioni fatte in wpml del gruppo di ACF", perché WPML non fa traduzioni, le traduzioni si fanno all'interno del post. Inoltre vedo che il gruppo di campi è associato ai post, ma l'unico post esistente è vuoto e non tradotto, quindi come fai a dire che non funziona? |
Settembre 17, 2024 a 1:33 pm #16188725 | |
valterG-2 |
Allora, ne è presente solo uno e non tradotto perché provando a seguire qualche istruzione ho fatto dei test infruttuosi e li ho cancellati. Siccome stavo aggiungendo altri campi ACF-Table mi sono fermata prima di riprendere le prove di traduzione. Ho capito, ora con ACF-Table che non è ancora tradotta i campi compaiono e mi permette di tradurre, quindi mi è chiara la traduzione all'interno del post. Io però ben prima di creare i post, visto che come hai notato sono quasi tutti menù a tendina, ho tradotto le frasi da translation management e poi selezionando il gruppo di ACF (vedi immagine allegata), così da ritrovarmeli tutti già tradotti. O almeno così pensavo. Mi confermi che questa procedura è errata quindi e l'unica strada è tradurre dai post? Non posso in nessun modo avere traduzioni di valori di ACF già pronte considerando che sono appunto campi di selezione o non testo libero? Grazie |
Settembre 17, 2024 a 1:58 pm #16189022 | |
valterG-2 |
Ho completato la traduzione dall'inglese all'italiano. Ora è probabilmente più chiaro. La parte con la linea verde è sempre generata da ACF (tutti campi select con frasi già impostate) ma tradotta prima in Translation Management. Come indicato nel mio precedente messaggio. Quindi, appurato che da post la traduzione funziona, grazie! Mi chiedevo, considerando che avremo svariati campi ACF con frasi/parole e ci vorrà parecchio prima che possano essere tutte usate nei post e quindi tradotte, non c'è nessun modo per tradurle anticipatamente? Così qualora venissero selezionate la traduzione sarà già pronta? Spero che ora sia più chiaro il tutto. |
Settembre 17, 2024 a 2:01 pm #16189040 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Usando "stessi campi in tutte le lingue" sarebbe preferibile tradurre assieme ai post e poi eventualmente modificare le traduzioni in Traduzione Stringhe come spiegato qui. Questo perché se prima traduci in Traduzione Stringhe e poi nell'editor di traduzione tutto il post come prima o poi dovrai fare, la traduzione fatta nell'editor ha la precedenza su quella di Traduzione Stringhe. Quindi se hai fatto così si spiega perché le traduzioni non si vedono. |
Settembre 17, 2024 a 2:03 pm #16189063 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Crea un post "vuoto" con solo i campi e traducilo (una volta fatto lo puoi cancellare) così le etichette rimangono nella memoria di traduzione e non appariranno proprio nell'editor. |
Settembre 17, 2024 a 2:08 pm #16189103 | |
valterG-2 |
Grazie faccio come suggerito. |
Settembre 17, 2024 a 3:01 pm #16189522 | |
valterG-2 |
Scusa riapro il ticket perché con l'italiano ci sono dei problemi. Ho cancellato i post di prova e le stringhe tradotte. Ho creato un nuovo post e tradotto, effettivamente ora apparivano tutti i campi di ACF e li ho tradotti. Però una volta pubblicato l'articolo anche il contenuto in italiano, benché risulti tradotto lo vedo in inglese, eccezione fatta per la tabella. Grazie |
Settembre 17, 2024 a 3:39 pm #16189694 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Non capisco come è inserito il testo del post, sembra hardcoded |
Settembre 17, 2024 a 3:43 pm #16189731 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Ok ho visto il template... Gli h3 NON possono essere tradotti perché manca la chiamata GetText, per il resto del codice vedo |
Settembre 17, 2024 a 5:04 pm #16190022 | |
valterG-2 |
Grazie Laura, fammi sapere se riscontri anomalie nel codice. Ma ho seguito le istruzioni di ACF. Per gli h3 nessun problema, sono solo 2 e li avrei gestiti con i css. |
Settembre 18, 2024 a 8:27 am #16191602 | |
Laura Supporter
Lingue: Inglese (English ) Italiano (Italiano ) Fuso orario: Europe/Rome (GMT+01:00) |
Puoi rimandarmi le credenziali? Quando un ticket viene chiuso vengono rimosse per una questione di sicurezza |