Saltar navegación

Este hilo está resuelto. Aquí tienes una descripción del problema y la solución.

Problema:
El cliente ha instalado el plugin WPML en su sitio web y desea traducir el contenido del Español al Inglés y Francés, manteniendo un buen posicionamiento SEO en cada idioma. Tiene dudas sobre si es mejor 'Traducir' o 'Duplicar contenido' para las traducciones en términos de SEO.
Solución:
Si estás enfrentando una situación similar, te recomendamos optar por 'Traducir' el contenido en lugar de 'Duplicar'. Para asegurar un buen SEO en los distintos idiomas, sigue los pasos en las siguientes guías de WPML:

Es importante verificar que tienes las últimas versiones de los temas y plugins instalados. Si esta solución no resuelve tu problema o parece desactualizada, te recomendamos abrir un nuevo ticket de soporte en nuestro foro de soporte. También te sugerimos revisar los problemas conocidos y confirmar la versión del arreglo permanente.

Este es el foro de soporte técnico de WPML, el plugin multilingüe de WordPress.

Todas las personas pueden leerlo pero solo los clientes de WPML pueden ingresar comentarios. El equipo de WPML responde en los foros 6 días a la semana, 22 horas por día.

Este tema contiene 1 respuesta, tiene 2 voces.

Última actualización por Carlos Rojas hace 8 meses.

Asistido por: Carlos Rojas.

Autor Entradas
mayo 23, 2024 en 11:40 am #15662623

guillemT

Antecedentes del problema:
He instalado el plugin WPML en mi sitio web enlace oculto y estoy listo para comenzar a traducir el contenido. El idioma predeterminado es el Español y quiero traducir la web en Inglés y Francés. He trabajado el SEO para posicionarnos en España y ahora me gustaría posicionarnos en Europa y Francia.

Síntomas:
No estoy seguro si es mejor opción escoger 'Traducir' o 'Duplicar contenido' para hacer las traducciones, especialmente considerando el SEO en los distintos idiomas.

Preguntas:
¿Cuál es la mejor opción entre 'Traducir' o 'Duplicar contenido' para favorecer el SEO en los distintos idiomas?
¿Cómo puedo asegurar que Google considere el contenido traducido como nuevo contenido en ese idioma para posicionar las páginas en los respectivos países?

mayo 23, 2024 en 11:55 am #15662732

Carlos Rojas
Supporter

Idiomas: Inglés (English ) Español (Español )

Zona horaria: Europe/Madrid (GMT+01:00)

Hola,
Muchas gracias por contactarnos

La opción correcta es traducir el contenido y luego seguir los pasos descritos en estas dos guías para optimizar el SEO:
- https://wpml.org/es/documentation-2/seo-multilingue/
- https://wpml.org/documentation/related-projects/wpml-seo/

Saludos,
Carlos