Startseite›Support›Unterstützung in Deutsch›[Warten auf das Feedback der Benutzer] Verlinkungen von einzelnen Kapiteln innerhalb eines Artikels funktionieren in der Übersetzung (EN/F...
[Warten auf das Feedback der Benutzer] Verlinkungen von einzelnen Kapiteln innerhalb eines Artikels funktionieren in der Übersetzung (EN/F...
Dies ist das technische Support-Forum für WPML – das mehrsprachige WordPress-Plugin.
Mitlesen können alle, doch nur WPML-Kunden können hier Fragen veröffentlichen. Das WPML-Team antwortet im Forum an 6 Tagen pro Woche, 22 Stunden am Tag.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
-
-
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
9:00 – 18:00
-
-
-
-
-
-
-
Unterstützt die Zeitzone: America/Lima (GMT-05:00)
Hintergrund des Themas:
Ich versuche, innerhalb eines Artikels in der EN-Version auf einen Kapitel-Link zu klicken, um zum verlinkten Kapitel zu springen, ähnlich wie in der DE-Version. Der Link zur Seite, auf der das Problem auftritt, ist: versteckter Link
Die Symptome:
Wenn ich in der EN-Version auf einen Kapitel-Link klicke, lädt die Seite neu und ich gelange an den Anfang des Artikels, anstatt zum verlinkten Kapitel zu springen.
Fragen:
Warum funktionieren die Verlinkungen von Kapiteln in der Übersetzung nicht wie erwartet?
Wie kann ich die Verlinkungen in der EN-Version so einstellen, dass sie wie in der DE-Version funktionieren?
Merci für deine Rückmeldung, Andreas. Bitte beachte, dass es sich um den "this chapter" Link handelt, gemäss Abbildung oben mit rotem Pfeil. Korrekt müsste er zum EN-Kapitel "The Client Portal" springen.
Wie ich nun festgestellt habe, wird der Link am Schluss nicht korrekt bzw. vollständig übersetzt: Statt des EN-Kapiteltitels steht der DE-Kapiteltitel am Schluss der Link-Bezeichnung (vgl. neu angehängter Screenschot, gelbe Markierung). Dies ist offensichtlich auch der Grund, weshalb der nicht zum gewünschten EN-Titel springt.
Die Frage stellt sich also weiterhin: Wie werden Jump-Links, welche innerhalb eines Artikels zu einem Kapitel springen sollen, in EN/FR korrekt übersetzt, sodass sie ihren Zweck wie in der DE-Version erfüllen?
Erscheint dieser Link-Anker beim Übersetzen des Inhaltes im WPML Übersetzungseditor?
Hast Du versucht im WPML Übersetzungseditor oben rechts nach "http" zu suchen? Dies sollte dir alle vorhandenen Links des Inhaltes anzeigen.
Falls nicht, könntest Du diese Links aktuell direkt im WordPress-Editor auf den übersetzen Inhalte anpassen.
Sollten sich diese Links nicht im WPML Übersetzungseditor übersetzen lassen, muss ich wissen, wie der originale Inhalt erstellt wurde. Anscheinend wird hier Gutenberg verwendet, korrekt? Oder handelt es sich um einen ACF Block?
Nein, dieser Link erscheint nicht im WPML Übersetzungseditor (vgl. Abbildung im Anhang). Dennoch: In der DE-Version ist der Kapitellink korrekt hinterlegt, nämlich so:
versteckter Link
Zu deiner Frage wie ich diesen Inhalt bzw. Link erstellt habe: Zusammen mit dem übrigen Text im normalen DE-Editor und dem zu verlinkenden Text ("dieses Kapitel") den entsprechenden Kapitelpfad hinterlegt.
In der EN-Version wird er jedoch falsch übersetzt, nämlich so:
versteckter Link
(nach dem # erfolgt der DE-Kapitellitel statt die EN-Überschrift, bzw. korrekt wäre so:
versteckter Link
Was ich bisher versucht habe:
1. Im EN-Editor manuelle Anpassung vorgenommen bzw. korrekten Kapitellink eingefügt.
2. Erkenntnis: Angepasster EN-Link funktioniert nur solange, bis ich in der DE-Originalversion Änderungen vornehme und diese im EN-Übersetzungseditor übersetzen lasse. Ergebnis: Link wird wieder überschrieben und funktioniert nicht mehr...
Ich kann gerne anbieten mir das einmal genauer anzusehen.
Ich möchte einen temporären Zugriff (wp-admin und FTP) auf die Website anfordern, um das Problem genauer zu untersuchen.
Die dafür erforderlichen Felder findst Du unterhalb des Kommentarbereichs, wenn Du dich anmelden, um die nächste Antwort zu hinterlassen. Die Informationen, die Du angibst sind privat, was bedeutet, dass nur Du und ich sie sehen und darauf zugreifen können.
WICHTIG
Lege bitte unbedingt eine Sicherungskopie der Website und der Datenbank an, bevor Du uns den Zugriff gewährst.
Wenn Du die Felder "wp-admin / FTP" nicht sehen kannst, werden Ihre Anmeldedaten für Post und Website als "PUBLIC" (Öffentlich) festgelegt. Veröffentliche die Daten NICHT, es sei denn, Du siehst die erforderlichen wp-admin / FTP-Felder.
Das private Antwortformular sieht folgendermaßen aus: versteckter Link
Klicke beim nächsten Antworten auf "I still need assistance".
Video: versteckter Link
Beachte bitte, dass wir verpflichtet sind, diese Informationen auf jedem Ticket individuell anzufordern. Wir dürfen nicht auf Zugangsinformationen zugreifen, die nicht speziell auf diesem Ticket im privaten Antwortformular übermittelt wurden.
Danke für deine Ausführungen. Du fragst mich, was ich erwarte. Hier also nochmals mein Anliegen basierend auf meinen Erfahrungen/Recherchen (vgl. auch oben): "Angepasster EN-Link funktioniert nur solange, bis ich in der DE-Originalversion Änderungen vornehme und diese im EN-Übersetzungseditor übersetzen lasse. Ergebnis: Link wird wieder überschrieben und funktioniert nicht mehr..."
Mit anderen Worten: Im Übersetzungseditor werden Links (und ich meine nicht die Links im Inhaltsverzeichnis, sondern im ARTIKELTEXT drin, vgl. Beispiel oben), welche auf ein Kapitel referenzieren, nicht vollständig übersetzt. Dies führt dazu, dass in der EN-/FR-Version der Link nicht funktioniert (d.h. der letzte Teil des Links, nämlich der Kapitelname bleibt in deutscher Sprache, vgl. Beispiel oben). Wenn ich nun im EN-Editor (oder FR-Editor) den Link manuell korrigiere, bleibt der nun korrekte Link nur solange bestehen, bis ich wieder den Übersetzungseditor betätige. Danach wird der EN-Kapitellink wieder überschrieben und der letzte Teil des Links, nämlich der Kapitalname, erscheint wieder auf deutsch, womit der Link wieder nicht zum Ziel führt.
Es handelt sich hierbei m.E. um einen Bug, der dringend behoben werden müsste.